2026年中英文保密信息保护协议.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约3.39万字
  • 约 16页
  • 2026-01-30 发布于广东
  • 举报

2026年中英文保密信息保护协议

本协议(以下简称“本协议”)由以下双方(以下合称“双方”,单独称为“一方”)于____年____月____日(以下简称“协议生效日”)在____(签署地点)依据《中华人民共和国民法典》《中华人民共和国反不正当竞争法》等相关法律法规,本着平等自愿、公平诚信、权责对等的原则,经友好协商一致签署,旨在明确双方在信息交互过程中的保密权利与义务,防范保密信息泄露、滥用、篡改等风险,保障双方合法权益,双方均应恪守履行。

ThisAgreement(hereinafterreferredtoastheAgreement)issignedon____(AgreementEffectiveDate)at____(PlaceofSigning)bythetwopartieshereto(hereinaftercollectivelyreferredtoastheParties,andeachindividuallyreferredtoasaParty)inaccordancewiththeCivilCodeofthePeoplesRepublicofChina,theAnti-UnfairCompetitionLawofthePeoplesRepublicofChinaandotherrelevantlawsandregulations.Basedontheprinciplesofequality,voluntariness,fairness,goodfaithandequalityofrightsandobligations,thisAgreementisconcludedthroughfriendlynegotiationtoclarifytheconfidentialityrightsandobligationsofbothPartiesintheprocessofinformationexchange,preventriskssuchasdisclosure,abuseandtamperingofconfidentialinformation,andsafeguardthelegitimaterightsandinterestsofbothParties.BothPartiesshallstrictlyperformthisAgreement.

鉴于:双方为开展________________________(以下简称“合作事项”),需进行必要的信息交互与协作;在合作过程中,一方(以下简称“保密信息提供方”)将向另一方(以下简称“保密信息接收方”)披露、传递其未公开的保密信息,保密信息接收方为履行合作义务、实现合作目标,需要接触、使用该等保密信息;为规范保密信息的管理与保护,明确双方权利义务、违约责任及争议解决方式,特订立本协议,本协议是双方合作相关法律文件的重要组成部分,与双方就合作事项签署的其他协议具有同等法律效力。

Whereas:Forthepurposeofcarryingout________________________(hereinafterreferredtoastheCooperationMatter),bothPartiesneedtoconductnecessaryinformationexchangeandcooperation;inthecourseofcooperation,oneparty(hereinafterreferredtoastheConfidentialInformationProvider)willdiscloseandtransmititsundisclosedconfidentialinformationtotheotherparty(hereinafterreferredtoastheConfidentialInformationRecipient).TheConfidentialInformationRecipientneedstoaccessandusesuchconfidentialinformationtoperformcooperativeobligationsandachievecooperativegoals;in

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档