出类拔萃的英文是什么.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.78万字
  • 约 24页
  • 2026-05-26 发布于广东
  • 举报

出类拔萃的英文是什么

“出类拔萃”的常用英文表达有:standoutfromthecrowd、beoutstanding、bepreeminent、beheadandshouldersaboveothers、besecondtonone、beinaclassofone’sown。其中standoutfromthecrowd和beheadandshouldersaboveothers最为贴切,前者强调从众人中脱颖而出,后者生动地描绘了“比其他人高出不止一头”的领先状态。形容人的品德、才能超出同类,非常优秀。“出”指超出,“类”指同类,“拔”指超出,“萃”指草丛生的样子,比喻聚集在一起的人或物。表达的是某人在众多同类中显得格外突出、卓越超群。该成语出自《孟子·公孙丑上》:“出于其类,拔乎其萃。”孟子用“出于其类,拔乎其萃”来赞美孔子是圣人之中最杰出者。后简化为“出类拔萃”,广泛用于称赞才华横溢、表现卓越的人。英语中“headandshouldersabove”直译是“头和肩膀比…高”,形象地表达了远远超越;“preeminent”指卓越的、杰出的。

1.Amongalltheapplicants,theyoungarchitectstoodoutfromthecrowdwithheri

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档