阳春白雪的英文是什么.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.95万字
  • 约 26页
  • 2026-05-26 发布于广东
  • 举报

阳春白雪的英文是什么

“阳春白雪”的常用英文表达有:highbrowart、caviaretothegeneral、somethingtoorefinedforthemasses、highculture、artfortheselectfew、esotericandelegant。其中highbrowart和caviaretothegeneral最为贴切,前者强调高雅、精英化的艺术,后者是英语习语,直译为“给大众的鱼子酱”,比喻阳春白雪、曲高和寡、不为一般人所欣赏的事物。原指战国时代楚国的一种高雅的歌曲。后泛指高深、不通俗的文学艺术。“阳春”和“白雪”都是歌曲名。表达的是艺术作品格调高雅、深奥难懂,只有少数有修养的人才能欣赏和领会。该成语出自战国楚宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴人》,国中属而和者数千人。……其为《阳春》《白雪》,国中属而和者不过数十人。”宋玉用这个故事来说明高雅的艺术难以被大众接受和传唱。与“下里巴人”相对,后者指通俗、大众化的艺术。英语中“highbrow”指文化修养高的、高雅的,“caviaretothegeneral”出自莎士比亚《哈姆雷特》,指好东西不为普通人所赏识。

1.Thecomposer‘snewoperawasconsideredhighbrowart,a

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档