- 1
- 0
- 约2.05万字
- 约 25页
- 2026-05-28 发布于广东
- 举报
鸠占鹊巢的英文是什么
“鸠占鹊巢”的英文可译为tousurpanothersplace或totakeoverwhatrightfullybelongstosomeoneelse,也可用tooccupythenestofanotherbird或toelbowoneswayintoanothersposition。该成语出自《诗经》,原意是斑鸠不会筑巢,常强占喜鹊的巢,比喻强占别人的居所或位置。Tousurpanothersplace强调篡夺本属于别人的地位;totakeoverwhatrightfullybelongstosomeoneelse则更直接地表达霸占他人rightful之物的含义。
1.Thenewmanagerslowlypushedasidetheexperiencedstaffandtookovertheirresponsibilities,trulyusurpinganothersplace.
翻译:那位新经理slowly排挤开有经验的员工并接管了他们的职责,真是鸠占鹊巢。
2.Theinvasivevinegrewsorapidlythatitcompletelysmotheredthenativefl
原创力文档

文档评论(0)