直截了当的英文是什么.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.4万字
  • 约 18页
  • 2026-05-28 发布于广东
  • 举报

直截了当的英文是什么

“直截了当”的常用英文表达有:straightforward、directandunambiguous、point-blank、frankanddirect、no-nonsense、bluntandtothepoint。其中straightforward和directandunambiguous最为贴切,前者强调简单直接、不拐弯抹角,后者强调直接明确、毫不含糊。形容说话做事爽快、不绕弯子。“直截”指直接截断、不拐弯,“了当”指干脆利落。表达的是说话或做事时直接、干脆,不绕弯子,不拖泥带水。该成语出自清代文学作品中对人物性格和言语风格的描写。与“开门见山”意义相近,但“直截了当”更侧重于态度上的干脆和果断,而“开门见山”更侧重于说话直接切入主题。英语中“straightforward”指简单直接的、不复杂的;“point-blank”原指近距离射击,引申为直截了当、毫不客气;“no-nonsense”指务实的、不搞花架子的。

1.Whenaskedabouthisintentions,hegaveastraightforwardanswer:hewaslookingforaseriousrelationship.

翻译:当被问及他的意图时,他直截了当地回答:他在寻找一段认真的关系。

2.The

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档