弥天大谎的英语造句.docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.49万字
  • 约 19页
  • 2026-07-05 发布于广东
  • 举报

弥天大谎的英语造句

“弥天大谎”在英语中最常用、最贴切的表达是awhoppinglie或amonstrousfalsehood,但若想更形象地强调“极大、荒谬至极的谎言”,可用acolossallie、anoutrageouslie或ablatantlie;若侧重“故意编造的弥天大谎”,可用adeliberatefabrication、acompletefabrication或apackoflies;若强调“谎言被揭穿后会带来严重后果”,可用amassivedeception或awhopper(口语化表达)。该成语字面义为“像漫天迷雾一样大的谎言”,形容极大的、毫无根据的谎言,常用来谴责严重虚假的言论、政治欺骗、商业欺诈、虚假承诺等。英语中若要表达“彻头彻尾的谎言”,可用abarefacedlie;若强调“精心编造的骗局”,则用anelaboratehoax。

1.Thepoliticiansclaimthathehadneveracceptedanydonationwasawhoppinglie,provenfalsebyfinancialrecords.

翻译:那位政客声称从未接受任何捐赠的说法是一个弥天大谎,被财务记录证明是假的。

2.Thecompa

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档