- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【标题】浅析计算机英语的特点及其翻译方法 【作者】赵代波 【关键词】计算机英语;词汇特征;句法特征;翻译方法 【指导老师】廖东红 【专业】英语 【正文】I. IntroductionComputer English, as scientific and technological English, has extensively studied in recent years. Especially the great development in computer science and technology makes it possible for the mass popularity of computer, which was almost applied in all areas throughout the world. Unless you have been living in a cave for the last several years, you have heard about computer. However, America is the cradle of computer; most of the software and hardware labeled in English. The same situation appears in the name of the product, manual, annotation and some other information, which contain the message we need to know if we want to master the computer. Thus, not only the computer professionals, but also the amateurs need to know the language associated with computer. Many professors and scholars have contributed to this potential field. They are mainly focus on the lexical features, syntactical features, rhetorical features and translation of computer English.Taking the book Computer English by Hu Lihe for example, though it is just a textbook, in this book the author introduces the word-formation, its translation and the application of computer English in everyday life. Plenty of appropriate examples are presented in this book to support the several ways of word-formation, followed by articles of computer English in real use.? An article named Characteristic and Translation methods of Computer English by Zhang Weijing, this document relatively presents some common features of lexis and syntactical features of computer English, followed by several ways of translation methods.?As for the upper two documents, the former one, actually a textbook, mainly introduces several methods of word-formation, and the author emphasizes the application in the concrete situation, while the latter one gives a relatively systematical and comprehensive analysis of the features of compu
文档评论(0)