- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
韩语翻译http://www.zhubajie.com/topic/610/
第201312卷年 l第2月4期 长沙铁道学院学报(社会科学版) Dec.20l2
VoLl3 No.4
校企合作背景下翻译教学评估体系建设之探讨
方忠南
(娄底职业技术学院外语系,湖南 娄底 417000)
摘 要:加强翻译教学评估体系建设,是翻译教学对接国内外翻译人才市场的基础工作和必然选择。其评估体 系的构建应
遵循校企合作教育规律,全面优化 “教”、“学”、“管”功能,突出翻译教学的特点,把形成性评价和终结性评价有机结合起来,重
点抓好对翻译能力的评估,推动翻译教学提升到一个新的水平。
关键词:校企合作;翻译教学;市场需求;评估体系
一 、 建立校企合作背景下的多元化翻译教学评估体系,是 笔者认为,企业代表了新 的教学舞台,代表了社会和市场,代
高职院校翻译教学对接翻译人才市场需求的必然选择 表了人才成长环境 ,代表了活生生的具体条件和工作内涵 ,翻
近几年来 ,我国翻译事业迅猛发展,给翻译教学改革提 译课作为一门实践性很强的专业课 ,其教学评估应具有 “生动
出了新的要求 ,“我们的翻译教学急需制定一套相应的、专门 性 、系统性、操作性和思想性”_2等特点,应 以校企合作为平
的教学规范,……”…其中翻译教学评估体系建设尤为重要。 台,按照市场对翻译人才的需求,强化企业对翻译教学的实践
虽然从上世纪九十年代起 ,人们开始逐渐关注翻译评估问题, 磨砺和市场对接功能;应遵循科学性和导向性等原则,体现高
对翻译教学评估问题的研究在近几年也开始受到关注,对此 职院校对学生 “应用能力”培养的特色要求 ,突出翻译教学的
作出系统探讨的当首推穆雷教授,她发表了相关系列论文,研 特性和翻译人才规格的要求 ,着力建立一套体现新时代的教
究翻译测试的评分问题,研究如何评估翻译教学中学生的翻 育教学理念和管理观念的翻译教学评估体系。这种教学评估
译能力。但是对翻译能力的测试及其评分问题的研究仍十分 体系必须跳出传统的教学评价框架 ,突出多元化特征,首先是
欠缺,立足于高职院校、并把翻译教学放在校企合作背景下考 评估主体应走向多元化 ,由校内评价主体 (学校、教师 、学生)
量翻译教学评估的,到 目前还乏善可陈。目前高职院校教学 和校外评价主体 (社会、企业及家长)组成 ;其次是评估内容应
评估体系总体来说落后于教育教学改革 ,尤其是对翻译教学 多元化,不管是对教师还是对学生,其考核评价都要重视教、
的评估,遵循的仍是 “翻译教学为外语教学服务”的旧理念, 学的实施过程 ,不仅对其知识 、能力进行评估,而且要对他们
对教师和学生的考核评价基本上仍然采取传统的做法,这与 在教 、学的实施过程中所表现出来 的各种素质以及态度进行
高职院校 “以市场需求为导 向,以能力培养为核心”的办学要 评价 ;再次是评估方式及评估标准要多元化。通过科学的评
求很不相宜。 估,以激励和促进教师和学生的共同发展,达到促进翻译教学
当前 ,校企合作教育已经成为高职院校发展的一个大趋 改革 、提高和保障翻译教学质量这一最终 目的。
势,这是经济社会发展对教育提出的挑战,也反映了教育为经 二、翻译教学评估体系应把对翻译能力的评估作为核心
济社会发展服务的本质特征。近十年来 ,国务院、教育部专就 内容 ,重点抓好形成性评价,把诊断性评价也纳入其中
职业院校校企合作培养人才问题颁发了若干意见和决定,去 翻译是一门跨学科 、开放性和实践性很强的课程,翻译课
年出台的 《国家中长期教育改革和发展纲要 (2010—2020)》, 程教学应重视对学生英汉语言素质及翻译能力的培养和提
更是从校企合作的政策、机制、目标上提出了明确的任务。顺 高 ,所培养的人才知识结构应该包括 “语
文档评论(0)