- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2011年第 5期 牡丹江教 育学院学报 No.5,2011
(总第 129期) JOURNAIOFMUDANJIANGCOLLEGEOFEDUCATION SerialNo.129
译者的读者身份及其对文学翻译的影响
《珍妮姑娘》两个译本对 比研 究
王 改 霞
(内江师范学院,四JII 内江 641100)
[摘 要] 接受美学认为,文本是开放 的,读者在文本的阐释和意义的生成 中具有能动作用。译者首先是
原文的一名特殊读者,其对原文的解释必然带有译者 阅读 的痕迹。本文拟通过 《珍妮姑娘》两个译本 的对 比来研
究译者的读者身份对文学翻译的影响,旨在说 明译者的文化观、个人经历等期待视野必然会影响其对文本的阐
释 。
[关键词] 译者的读者身份 ;接受美学;期待视野;文学翻译;珍《妮姑娘》
[中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号11009—2323(2011)O5—0054—02
一 、 引言 者 ,必须对原语和原语文化有很深刻的了解 ;他能体会文本
文学翻译是在特定的社会环境 中发生的极其复杂 的对 的言外之意 ,挖掘文本 的深层次意义 。与普通读者不同,译
话活动 。译者作为这一对话活动的主体 ,具有多重身份 :他 者阅读是为 了再创造 ,解码是为 了再编码 。l4_(pz。”然而 ,和
以读者 的身份研读原作 ,以作者 的身份再现原作 ,以创造者 文学文本的创作一样 ,每一次阅读活动都具有其独特性 ,都
的身份传达原作 ,以研究者 的身份理解原作。L】j(p3 译者的 会受到独特的社会环境的影响。不管译者如何努力,都无
作者身份和创造者身份一直 以来备受关注 ,很多学者就这 法穷尽文本上的所有意义,因为每一个文本 的意义都是多
一 问题做过深刻 的研 究 ,也有相关的专注和论文 出炉 。然 元 的,而译者 的阐释又是受到其所处的社会环境 的制约和
而 ,值得注意的是在文学翻译这一复杂 的对话活动 中,译者 影响的。不同的读者对 同一文本必然会产生不 同的反应 ,
首先是作为原文 的一名特殊读者去解读原文 ,而后才有对 因此翻译文本必定带有译者阅读 的痕迹 ,虽然与普通读者
原文 的再创造 ,因此 ,译者 的读者身份也不容忽视 。 相 比,他会尽力避免 自己的世界观和价值观影响对原文的
二、译者——原文的特殊读者 理解 。[4』(p2“’因此 ,我们所翻译 的源语文本 (origina1)事实上
接受美学将关注 的焦点转 向读者 ,对传统文学理论造 并不是 Text,而是译者在与 Text交流对话 的过程 中在译
成极大的冲击 。读者不再是被动的接受文本 ,而是能动地 者头脑中所产生的一个近似 Text的虚拟文本 。∞¨(p4。’
参与到文本 的阐释、意义的生成 中,与作者、文本进行对话 。 三、译者 的读者身份对文学翻译 的影响
其主要代表人物伊瑟尔认为,文学作 品包括两极 :艺术极和 文学作品的创作和接受是一个社会文化活动 ,受到当
审美极 。艺术极是作者的文本 ,审美极是 由读者 的阅读来 时社会文化 因素 的制约 ,文学翻译也是如此 。特定时期 的
实现 的,文学作 品的实现是文本和读者相互作用 的结果 。 社会文化因素是 由当时 的物质文 明程度所决定 的,在众多
他认为 ,文本是开放的,其意义产生于读者和文本的相互作 的文化因素 中,总有一种 占主导地位 ,形成 当时社会的主流
用 中。[]p 意识形态 。译者作为生活在社会 中的一名特殊读者 ,不可
文学翻译 中,泽者首先要理解原文 ,是原文的一
您可能关注的文档
最近下载
- 急性冠脉综合征的护理.pptx VIP
- 工学一体化课程《小型网络安装与调试》工学一体化课程教学进度计划.pptx VIP
- 土石方工程安全培训课件(汇编).ppt VIP
- 2024年全球及中国电子级全氟聚醚(PFPE)行业头部企业市场占有率及排名调研报告.docx
- 城市社区建设中的居民自治问题及其对策研究——以岳阳市社区为例.docx VIP
- 河北省承德市事业单位招聘考试(职业能力倾向测验)题库审定版.docx VIP
- 最新苏教版五年级数学上册单元测试题及答案全套8全.pdf VIP
- 危险化学品安全风险智能化管控平台数据交换规范 2025版.pdf VIP
- 市政工程 室外管道工程施工.ppt VIP
- 口腔正畸健康知识讲座.pptx VIP
文档评论(0)