专门用途英语一语双叙结构的语境关联及其汉译.pdfVIP

专门用途英语一语双叙结构的语境关联及其汉译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专门用途英语“一语双叙 结构的语境关联及其汉译 浙江理工大学外国语学院谢建平 【摘要】本文从理论上阐述了专门用途英语“一语双叙”结构的特点和语 境关联,认为它是隶属于语法范畴的一种特殊结构,是由一个“大语境”和两个 或多个“小语境”所构成;并就其共同的“语境支点”及其表现形式进行了阐析。 文章还从表层语境,逻辑语境,错综语境等多个视角,重点探讨了专门用途英语 “一语双叙”结构汉译中出现的棘手问题,提出了三种有效的解决方法。 【关键词】专门用途英语;“一语双叙”;语境关联;“语境移植” for 专门用途英语(EnglishSpecificPurposes:ESP)是一种现代 英语的功能变体,是专门供特定的社会文化群体所使用的一种语言 and 范围(Halliday,Mcintosh 英语、商业经济英语、社会科学英语三大类。“一语双叙”是专门用途 英语中一种特殊的语法结构。之所以称之为“一语双叙”是因为它 翻 具有一种特殊的语境,能使句中的某个成分与句中其他的两个(有 译 时甚至多个)词、短语或从句产生关联,而这种关联不仅合乎句法规 教 则,而且语义上也合乎逻辑。该结构与修辞语境下的一笔双叙(Syl— 学 lepsis)不同,前者只是一种修辞表层的语言提炼,而后者却是语义 篇 深层发生变化。专门用途英语“一语双叙”的结构灵活多变、错综复 杂,如对其表现形式和内在的语境关联不甚了解,将有碍于专门用途 英语的翻译的效果。笔者拟从该结构的表现形式人手,就其内在的 语境关联及其汉译方法进行探析。 | i …………………………茳羔甄:‘::‘ 1.专门用途英语“一语双叙”结构的语境关联 1.1 专门用途英语的“一语双叙”结构的语境特点 专门用途英语的“一语双叙”结构隶属于语法范畴(邵志洪, 翻 种修辞表层的语言提炼,语义深层没有发生变化。如: dothosesatellites a of but msks 译 【例1】Notonly performvafiet)r comein 研 they n—ume—rous曲璺P譬上.size!.and.nat!ona!ities. 究 这些卫星不但执行的任务多种多样,而且形状有别、大小不等、 新 国籍迥异。 论 名词发生关联,也就是说三个名词共用一个修饰语。此句从句法上 看是规范的,而且语义上也合乎逻辑,是个典型的“一语双叙”的例 子。试想若把以上句子改成“一语~叙”,就会显得累赘、拖沓。 专门用途英语“一语双叙”结构的特点是简洁明快,形式活泼, 增强语气,避免重复、具有

文档评论(0)

higu65 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档