汉语口语交际中冗余的语用功能.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语口语交际中冗余的语用功能   摘要:冗余性作为语言的三大特性之一,是语言学中的一个重要的概念。长期以来,冗余被当作一个负面因素,等同于“?嗦”“废话”“多余”等。在言语交际过程中,人们都极力避免冗余。但是随着语用学研究的深入,人们越来越多地发现了“冗余”的积极作用。本文以前人的研究成果为基础,从语用学的角度,探讨汉语口语交际中冗余的语用功能,旨在帮助读者提高运用冗余的能力,使冗余能够更好地为日常交际服务。   关键词:冗余重复迂说宕词应酬语语用功能一、引言   “冗余”这一术语源自20世纪末美国科学家申农(C.E.Shannon,1948)的信息论,原指在信息传递的过程中,由于不可避免地会受到噪音等各种因素的干扰,为了确保信息接收者能够接收到有效信息,信息发出者往往会发出比实际需要更多的信息,多出来的这部分信息就是冗余信息。冗余是语言学中的一个重要概念,是语言的三大特性之一。但人们易将冗余等同于“赘言”“废话”“?嗦”等这些具有负面意义的语言现象,从而极力避免。然而,随着语用学研究的深入,冗余的积极作用也逐渐被人们发掘,并不断加以关注,人们不再片面地认识这一语言现象。美国著名的翻译理论家尤金?奈达在20世纪60年代首次将语言的冗余特点运用于翻译理论与实践,很好地将信息论与翻译理论相结合。我国学者徐盛桓(1984)、钱冠连(2007)等也对冗余作了相关的研究。他们大都是从修辞和翻译的角度对冗余信息进行研究的,而对冗余信息的语用功能却研究甚少。本文基于前辈们的研究成果,从语用学的角度,探讨汉语口语交际中冗余的语用功能。   二、冗余的分类   根据交际方式的不同,可以把交际分为口语交际和书面语交际。以口语形式传递信息、情感、思想的方式叫口语交际。以书面语形式传递信息、情感、思想的方式叫书面语交际。本文只探讨口语交际中的冗余。   关于冗余的分类,国内外学者见仁见智。王宏(2000)认为,冗余大致可以分为“重复、迂说、宕词、应酬语”四种类型,而这四种类型在口语交际中表现尤为明显。本文采用王宏的分类法。   (一)重复   汉语言中最常见的冗余是重复。重复的目的是为了确保受话人收到所需信息,或出于其他目的。例如:   (1)甲:下个月初三,也就是新历的3月8日,你带老二来我新居,也就是东街18号,聚一聚,到时一定来,啊,一定来,啊!   乙:好的,好的,一定去,一定去!(吴天佑,1998:21)   这是一段电话对话,对话中的重复语言是为了确保受话人获得所需信息。   (二)迂说   迂说是指在谈话时,为了避免伤害对方,或者为了顾及对方的面子,说话人往往不直接表达要说的意思,而往往是采用绕弯子、委婉其词的手法来传达信息。例如:   (2)有人指责英国首相丘吉尔“做事总不能尽善尽美”,这显然是吹毛求疵。如果正面辩驳,要费很多口舌。丘吉尔却对指责他的人讲了一件事:一次,在普利蒙斯港,有一位船夫救起了一个即将溺死的少年。一个星期后,一位太太来找这位船夫,问:“上星期救我孩子一命的人是不是你?”“是的。”船夫说。“哦,我找你好几天了,我孩子的帽子呢?”那位太太说。讲到这里,那位爱挑毛病的人满面通红,悄悄离去。(郑南生,2008:14)   丘吉尔没有用简短直白的语言,而是以讲故事的方式来巧妙地回击那些爱吹毛求疵的人的指责,形式不可谓不冗长,然而正是这种回答的方式显示了他良好的修养,又使得回击更加有力,同时也给对方留了一定的面子。   (三)宕词   人们在讲话时,常常使用一些宕词,如汉语的“嗯、呀、这个、那个、是不是、对不对、好不好”等。从信息传递的角度来看,这些宕词属于冗余,因为它们本身不带有任何信息,只起到为说话者赢得时间来继续谈话,或让受话者有时间来消化或理解谈话内容的作用(徐鹏,2007:372~373)。例如:   (3)撒贝宁(《今日说法》节目主持人):阮教授,您好,您在《今日说法》做了这么多期节目嘉宾,其中涉及到诈骗的也不少,(诶)您认为这个骗子他这个骗局花样百出,中间是不是也能够找出一些有特点有规律的东西?   阮齐林(中国政法大学教授):(这个)诈骗手段(嘛),比较多的(这个)有这么几种,一个就是以小利(吧),以这个利益项的诱惑(吧),来(这个)使他人(这个)上当受骗,比如说投资啊!有高的回报率啊。 (《今日说法――诱人的投资》2008-4-30)   这是一段电话采访录音,中国政法大学的阮齐林教授在电话里接受了《今日说法》节目主持人撒贝宁的采访,由于事先没有作太多准备,所以在回答主持人的问题时出现了许多“这个”“吧”“嘛”之类的填充词。相比之下,主持人撒贝宁的话语就要流畅许多,一是因为主持人在节目播出前就作好了充分的准备,二是因为主持人有较高的素养。   (四)应酬语   人

文档评论(0)

kaku + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8124126005000000

1亿VIP精品文档

相关文档