- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国戏曲《寻亲记》在琉球的传播
刘富琳
福建师范大学音乐学院
【摘要】日本东京大学藏有一本记载琉球“上江户时表演的中国戏曲剧本资料
《琉球剧文和解》,共收五个剧目,均已失传,《跌包》是其中之一。《跌包》的剧
情与《缀自裘·寻亲记》中的跌书包及《六十种曲·寻亲记》中的训子等出
基本相同。但剧本作了删减,结构较为简练。拙文根据《六十种曲·寻亲记》中
记载的唱腔曲牌,试运用同一唱段“唱词相同或相近,其音乐相同”的方法,寻
找《跌包》唱腔所用的音乐,为琉球恢复《跌包》的表演提供参考。同时,也为
了解明清时期我国戏曲的对外(琉球)传播增添实例。
【关键词】中国戏曲《寻亲记》传播琉球《跌包》唱腔音乐 比较研究
前言
中国戏曲曾随1372年琉球∞与中国册封朝贡关系的建立而传入琉球,也因1879
年日本“废藩置县”吞并琉球而失传。中国戏曲传入琉球后,作为宫廷音乐在宫
廷仪式、册封仪式和“上江户”②等重要仪式活动中表演,发挥了重要作用。因琉
球王国的瓦解和二战冲绳战的影响,今冲绳地区保留下来的琉球历史文字资料非
常有限。日本东京大学藏有一本记载琉球“上江户”时表演的中国戏曲剧本资料
《琉球剧文和解》,为今天研究中国戏曲在琉球的传播提供了重要史料。《琉球剧
文和解》共收五个剧目@,均已失传,《跌包》是其中之~。
①今日本冲绳一奄美群岛地区。
②1609年,萨摩入侵琉球,要求琉球在幕府将军袭位时,派遣“庆贺使”前往“庆贺”;在巯球国王袭封时,
派遣“谢恩使”前往“谢恩”。琉球把这一历史上到江户的活动,称作“上江户”。“上江户”始于1634年,
止于l850年,共¨\次。“l:江户”}f寸,要举行“进见之仪、奏乐之仪、辞见之仪”等三人仪式。奏乐仪J=l=
上,琉球演奏(唱)中国音乐(包括器乐、歌曲,称作“御座乐”)和琉球音乐(三弦音乐)。而中国戏曲和
琉球舞蹈则在萨摩藩邸表演。
⑨分别为《饯夫》、《送茶》、《夺伞》、《跌包》、《望先楼》。剧本最早刊载于拙著《中国戏曲与琉球组舞》(海
峡文艺出版社,2001年)。其后,上海戏剧学院学报《戏剧艺术》(2009年第6期)和板谷徼褊著《交错寸否
琉球主江乒。文化》(榕树害林,2010年)电相继作了刊载与介绍。
25l
《琉球剧文和解》的作者不详,成书时间可能为宽政八年(1796年)①,其目
的可能是琉球为赴日本演出而特别准备的解说本。目前,有关《琉球剧文和解》
的研究成果很少,较为全面深入研究的是张福海的论文《关于琉球剧文和解五
个脚本的剧本归属问题》。“张文”中,介绍了拙文所涉剧目《跌包》的流布情况
及剧情梗概:“《跌包》,亦名《跌书包》,为昆曲折子戏。原为宋元戏文无名氏作
《教子寻亲》(明刊本题作((周羽教子寻亲记》)中的一出,另为明人范受益的传
奇((寻亲记》(收入《六十种曲》第一卷)中的第二十五出《训子》,又载于((缀
白裘》第四集卷二,剧名《跌书包》。剧情概谓:周瑞隆奉母命去学堂读书,因受
富家子欺辱,愤而退学摔掉书包。周母劝子不听,怒打瑞隆,哭诉孟母教子之严,
并自责之。瑞隆感其母训,于是进学一心读书。《跌包》还见于青阳腔、徽戏和属
于滩簧腔系的苏州滩簧等剧种中。②但是,“张文”重点是对《琉球剧文和解》中
各剧本的剧种归属问题进行研究,而未涉及各剧目唱腔使用的音乐情况。因此,
笔者根据《跌包》的剧本资料,以《六十种曲》中的《寻亲记》为比较版本,试
运用同一唱段“唱词相同或相近,其音乐相同的方法,寻找《跌包》唱腔所用
的音乐,为琉球恢复《跌包》.的表演提供参考。同时,也为了解我国戏曲的对外
(琉球)传播增添实例。
一、传入琉球的中国戏曲《跌包》史料
1、《跌包》剧本与《寻亲记》剧本之比较
《琉球剧文和解》的剧本采用竖写格式,分前后两部分组成。前半部分为五
个剧目的中文剧本,每列唱、呛词的右边用曰语片假名标注汉语发音,左边用片
假名解释(见下图中)。后半部分是对前半部分所收五个剧目中的四个剧目(除《望
先楼》外)的日文翻译,即“和解”(见下图右)@。
①板谷微福著《交错亨石琉球邑江户。文化》,第167页,榕榭香林,2010年。
②张祸海《关于琉球删文和解五个脚本的剧本归属问题》,载上海戏劂学院学报《戏剧岂术》20D9年6期。
③以上资料藏H本东京大学图书馆。
原创力文档


文档评论(0)