地方法规英译的语言规范的研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
年第 期 北京政法职业学院学报 总第 期 2008 4 61 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: — — — H083 A 1672 9285(2008)04 0043 04 地方法规英译的语言规范研究 陈小雁[1] 摘 要 任何学科的产生 存在和发展都离不开时代及其自身所特有的使 【 】 、 命 翻译亦如此 真正的法律语言没有华丽的辞藻 复杂的句型 动人的表象 有的 , 。 、 、 , 只是简单 率直 准确 内涵深厚 法律翻译标准的核心是 信 、 、 、 。 “ ”。 关键词 法律语言 法律翻译 规范化 【 】 一 前 言 、 西方的翻译 始于上世纪 年代的 圣经 的翻译 到 年代中期 涌现了一批翻译理论研究人员 , 60 《 》 , 80 , 和翻译理论研究著作 有乔姆斯基 尤金 奈达 彼特 马可等 著名的翻译理论有 等值论 动态对 。 、 · 、 · , 《 ——— 等 翻译的表层结构和深层结构 等 》、《 》 。 我们中国的翻译历史源远流长 起始于隋唐年间的佛经翻译 第一个把西方近代科学思潮和方法 : 。 引进我国的是徐光启 到清末 在上海 北京 南京等地建立起我国最早的一批专门从事翻译的机构 翻 。 , 、 、 , 译出版了大批外国先进科学技术文献 其时也诞生了一批我们现在广为熟知的翻译家 比如翻译 天演 。 , 《 论 提出 信 达 雅 翻译标准的严复 他提出的准则百年来一直为译界注入新的翻译时代使命 五 》、 “ 、 、 ” 。 。 “ 四 前后 通过翻译引进了 共产党宣言 等马列主义新思想 新中国成立后 特别是改革开放以来 翻译 ” , 《 》 。 , , 对促进我国法制化进程和社会经济的发展 起了举足轻重的作用 , 。 中国的改革开放至今已有 个年头 改革开放以来 祖国各地发生了翻天覆地的变化 其中就有 30 。 , , 法律法规翻译工作者的巨大贡献 上海市开展地方性法规 规章翻译工作已有 多个年头 在各级领

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档