- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论译者转换能力阐述模式的构建.pdf
第 1期 湖南人文科技学院学报 No.1 2011年O1月 JournalofHunanInstituteofHumanities,ScienceandTechnology Jan.2011 论译者转换能力 阐述模式 的构建 戴 领 湖南工业大学 外国语学院,湖南 株洲412008 [摘 要]运用语境分析模式从文化对 比能力、情景对 比能力和语言对 比能力三个方面 “自上而下”地构建转换能力
阐述模式,能更系统地认识转换能力,并为翻译教学中如何培养转换能力提供理论依据和实践方向。 [关键词]转换能力;翻译能力阐述模式;语境分析模式 [中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1673—0712 2011 O1—0095—03 进入 21世纪,翻译学 的多学科性 、交互性也 Et益突 文本意义的能力;2 控制干扰的能力,即把语言抽象化并
显,研究者开始意识到翻译能力是一种多元能力 ,而实证研 将源语和译语分别存放于互不干扰的心理空间的能力;3 究的运用标志着翻译能力进入多元能力的研究阶段。西班 重新表述的能力,涉及语篇组织和创造性 的发挥;4 执行
牙 巴塞罗那 自治大学 PACTE ProcessintheAcquisitionof 翻译任务的能力,涉及如何选择最恰 当的方法 ,他 的分
TranslationCompetenceandEvaluation 研究小组运用实证 类是从 内部因素即心理的角度 出发的。
研究方法来研究翻译能力的构成要素 ,从译者行为 、翻译过 转换能力作为翻译能力的核心,虽然很多专家、学者都
程及文本类型等不同视角进行研究 ,PACTE2000提 出了 对其作过论述,但鲜有学者对转换能力进行系统 、深入的研
1998翻译能力整体模式 the1998holisticmodeloftransla— 究,所 以本文将依托三种典型的翻译能力阐述模式 ,通过比
tioncompetence 。该模式提出了一系列的观点,认为 1 翻 较其优缺点来讨论如何在翻译教学实践中构建转换能力的
译 能力 的核心是转换能力 ,2 围绕转换能力又有 4项周边 阐述模式 。
能力:交际能力 ,语言外能力 ,心理一生理能力,职业一工具 二 翻译能力阐述模式
能力…。转换能力 ,作为翻译能力 的核心 ,亦成为一个重 为了表现翻译能力的外在形式,探求其 内部各要素之
要 的研究课题,受到越来越多的关注。由于 口译和笔译相 间隐藏 的规律关系,研究者们纷纷从翻译行为方式和翻译
比,无论是在能力构成上还是在训练方法上都有许多不 同 过程中抽象 、提取出翻译能力 阐述模式,它是翻译能力存
的特点 ,因此本文只涉及笔译,探讨如何构建转换能力的阐 在、运动的形式和规律。
述模式 ,以期为翻译教学 中培养英语专业生作为译者 的转 一 基于翻译过程 的翻译能力模式
换能力起到提示作用。 根据美国教育心理学家加涅 Gagne 关于学生 “习得
一 转换能力 素质”的论述 ,刘宓庆提出翻译教学应集中表现为提高学 翻译是以符号转换为手段 ,意义再生为任务的一项跨 习者的翻译能力。他认为,每一位翻译从业者都应该努力
文化 的交际活动,换言之 ,翻译是基于语言转换 的跨文化交 培养5个方面的能力,“使 自己的能力结构在翻译过程中运
流 ,因此,凡翻译活动必涉及转换行为。翻译过程中的转换 作 自如”。这 5个维度是:1 语言分析和运用能力;2 文化 transfer 是不可避免的,转换能力在翻译过程 中起着重要 辨析和表现能力;3 审美判断和表现能力;4 双向转换和
作用。那么,何谓转换能力 呢?不同的研究 阶段、研究背 表达能力;5 逻辑分析和校正能力 J。这 5种能力集中统
景、理论假设使得研究者们对转换 能力 “横看成岭侧 成 一 在一个运作流程 中,密切联系。这种 以循环运作为主要
峰”,姜秋霞 、权晓辉认为转换能力是指在原文接受和译文 模式的翻译能力解析 ,体现 了在翻译过程 的不 同阶段起主
再造之间的心理转换机制 ;而 Orozco则认为转换能力是 要作用的5种能力,对引导教师把握不同阶段的教学重点
指完成从原文到泽文转换过程的能力 ,并且考虑到翻译的 有着积极作用,但是如何让这一理论阐述模式具体适应不
功能和接受者 的特点。他将转换能力分解成 以下四个次范 同层次的翻译教学,作者并没有详细论述 。
畴:1 理解能力 ,即分析 、综合 以及激活言外知识从而获取 二 多种成分分析模式 [收稿 日期]2010—12—12. [基金项 目]湖南工业大学研究生创新基金项 目 CX1006 。 [作者简介]戴领 1985--
您可能关注的文档
最近下载
- 非结核分枝杆菌病诊断和处理方式.ppt
- EOCR-3DE智能型电动机保护器选型操作说明书.pdf VIP
- 流感防治知识讲座.pptx
- 江苏南京六校联合体2024-2025学年高二上学期1月期末化学试题含答案.pdf VIP
- 江苏南京六校联合体2023-2024学年高二上学期期末化学试卷含答案.pdf VIP
- 居民慢性病管理服务现状调查问卷[复制].docx VIP
- 2025年四川农村信用社招聘考试(综合基础知识)历年参考题库含答案详解.docx VIP
- 鼻空肠管置管的维护考试试题及答案.docx VIP
- 第18课 从九一八事变到西安事变(说课稿)-2024-2025学年八年级历史上册素养提升说课稿(统编版).docx
- 高流量呼吸湿化氧疗操作考核.docx VIP
文档评论(0)