- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
顺应论视角下的商品名称翻译.pdf
顺 应 论 视 角 下 的 商 品 名 称 翻 译
重 心
(广东外语外贸大学 国际商务英语学院,广东 广州 510000)
摘 要 :顺 应论是 由JefVersehueren提 出并完善 的一种 语言结构 的顺应指狭义上的语 言结构和结构构成原则 的
语用学研究理论。本文从顺应论角度 出发 .探讨如何在进 口商 顺应 ,具体来说 ,包括五个方面 :(1)语 言、语码和语体 的选择 ;
品名称翻译 中进行顺应 ,达到最佳介绍宣传效果 .提 出可以从 (2)各结构层次话语构建成分 的选择 ;(3)语 言不 同结构类型
三 个角度顺应翻译商品名称 ,分别是汉语用语 习惯的顺应 、消 的运作 。即话语和语段 的选择 ;(4)话语构建原则 的选择 ;(5)
费者心理的顺应及产品特性的顺应 。 语言选择过程是上述 四点的综合运用 (Verschueren2000:
关键词 :顺应论 商品名称翻译 宣传效果 l15)。广告英汉翻译应遵循 “自然”原则 ,指用流 畅的,译入语
读者能接受的惯用表达来传达原文信息,使读者不至于产生
1.引言 太多的语 言陌生感 。只有当原文在译入语读者心 目中引起 的
随着 中国经济的迅猛发展 ,中国市场呈现出越来越大的 反应与语 出与读者心 目中引起的反应在效果上相似时,译文
商机 。在 日常消费品这一块 ,中国大众逐渐不满足于本土产 才能算达到了 目的(方梦之 ,2008:184)。产品名称的翻译也是
品,对外来 的 “洋产 品”有 了 日益增长的购买欲 .这就极大地刺 如此 .在汉译商品名称时 ,应顺应汉语语言结构及成分构成 的
激了国外各个 品牌进驻 中国市场 的决心 。现今 ,各大超市都设 原则 .便于消费者接受产品信息 。
有 “进 El商 品区”,进 口品牌琳琅满 目。为 了让 中国消费者更好 英 语属 于屈折语 ,可 以通过 丰富 的词形变化 改变 词性
地接受进 口产品,商家下足了工夫 ,其 中商品名称 的翻译是推 及词义 :汉语是分析语 ,通过独立 的虚词和 固定 的词序表达
广商品 的关键一环。 语法 意义 。没有词 缀变 化 。ChefBoyardeePastas乍 一看 感觉
在超市宣传单 、商 品铭牌及 网店页面上 .各外来商 品的翻 是一款意大利面 。结合产 品介绍可知 ,“Pastas”中的…S’表示
译有好有坏 。例如,网上超市l号店 中有款美 国进 口巧克力 该产 品不是意大利面 ,也不是面 团,而是意面需要 的各种 口
“SWISSMISSdarkchocolatesensation”被 译 为 “瑞 士小姐—— 味的配料 .因此要在汉语 中选择能表示 “s”所表达意义 的词
浓情巧克力冲饮粉”,“浓情 ”一词突 出了该巧克力粉冲泡出的 汇 。汉语表示复数意义 的词汇很 多 ,秉着精简原则 ,可译为
饮料 口感香浓淳滑 .暗示 了产 品能带给消费者强烈的情感享 “男厨意大利面配料系列”,既传达产 品信息 ,又符合汉语用
受 ,这样的商品译名 自然深得人心。而另一款产品 “Wesson 词 习惯 。
vegetableoil”则直接译为 “威 臣豆油 ”。就显得平淡无奇 ,不能 ESTEE LAUDERNutntious2一in一1Foam Cleanser是 一 款
马上吸引消费者的注意力 ,这种 “商标名+产品”的译名 自然是 洁肤产品.结合产 品介绍 ,其主要功效一是清洁肌肤 ,二是补
需要进一步加工的。 充肌肤营养 ,可译为 “雅诗兰黛营养二合一泡沫洗面奶 ”,但
语用学从认知 、社会及文化角度综合研究语言使用这 这样的表达偏 向于名词
您可能关注的文档
最近下载
- 教师资格证初中数学教案汇总.pdf VIP
- 海外留学生体育活动参与情况与身体素质的研究教学研究课题报告.docx
- 教科版新版科学三年级上册《8.天气的影响》教案.docx VIP
- 如何设计护理研究方案.pptx VIP
- 英语演讲技巧与实践 课件 Chapter1 Understanding Public Speaking.pptx
- 低空与低空经济分析与研究.pptx VIP
- 成长英语教师用书 进阶篇PPTUnit 7.pptx VIP
- 农村宅基地培训.pptx VIP
- 变电站设备巡视检查及验收培训课件[1].ppt VIP
- 《保险基础与实务》(徐昆第4版) 课件 第二章 保险原则与保险合同.pptx
文档评论(0)