“师范”、“师范学校”、“师范专业”、“师范生”呼唤英语译名.docVIP

“师范”、“师范学校”、“师范专业”、“师范生”呼唤英语译名.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“师范”、“师范学校”、“师范专业”、“师范生”呼唤英语译名.doc

“师范”、“师范学校”、“师范专业”、“师范生”呼唤英语译名   【摘要】研究发现,汉英词典中与“师范”有关的英语词语很值得商榷。文章论述“师范”和与“师范”相关的词语的翻译并为这些名词提供新译文。研究发现,过去许多年中,大多数师范学校 、师范学院和师范大学使用teachers’s school, teachers’college和teachers’ university或者使用teachers -training school, teachers-training college和teachers-traing university作为它们的英语名字,可是这些名字虽然语法正确,然而英语名词的意义与对汉语名字名的意义不一致。北京师范大学的英语名字一直模仿法国巴黎高等师范学校的名字翻译成Beijing Normal University。现在中国几乎所有的师范学校 、师范学院和师范大学的英语名字都模仿北京师范大学的英语名字,已经很好。   【关键词】师范 相关词 英语 译文   【中图分类号】H059 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)09-0207-02   一、汉英词典有关“师范”及其相关的英语词语匮乏   查遍图书馆所有汉英词典,只找到几个与“师范”有关的英语。现将寥寥无几的很值得商榷的英语抄录如下:   2006商务印书馆国际有限公司出版的《汉英词典》p1021说:“师范 (1)teacher-training, pedagical; (2)师范学校 normal school” [1]   1995年15次重版的张其春、蔡文荣合编的《简明英汉词典》p668说“teacher a teachers’ college(美)师范学院(等于training college)” [2]   2003年出版的《外研社柯林斯英汉汉英词典》p297说“师范 (指学校)teaining college” [3]   2003年出版的《汉英双语现代汉语词典》p1730说“师范 (1)师范学校的简称;(2)学习的榜样。 师范学校 专门培养师资的学校。normal school;teachers-training school.” [4]   二、现在中国的师范学校、学院或者大学的英语名字模仿北京师范大学的英语名字,已经正确无误   北京师范大学是中国师范大学的排头兵,很早就有一个英语译名Beijing Normal University。这个英语名字中的“师范”模仿了法国巴黎高等师范学校(Ecole Normale Superieure-Paris)的名字中的Normale。[5]   北京师范大学的英语名字Beijing Normal University中的“师范”。   (Normal)现在被几乎所有的师范学校、师范学院和师范大学所模仿采用。   北京师范大学的英语名字Beijing Normal University中的“师范”(Normal)现在被几乎所有的师范学校、师范学院和师范大学采用,这比以前采用名不副实的英语名字好得多。   三、汉语“师范”的意义与Normal University中的normal相差很大,Normal University缺少了作为模范的老师   “师范”的词义有:   (1)(名)〈书〉学习的模范,榜样,为人师范:《后汉书?赵壹传》说“君学成师范,缙绅归慕。仰高希骥,历年滋多。”   (2)师父;教师。 元 乔吉 《金钱记》第二折:“着宋玉为师范, 巫娥做生员。”《西游记》第七七回:“保护唐僧 ,拜为师范。”《金瓶梅词话》第七一回:“原来家中教了十二名吹打的小?P,两个师范领着上来磕头。”   (3)现代“师范”指培养教师的学校。   “师范”的构成是并列式――师+范;“师范”的意思是“堪为人之模范的老师”。   根据上述“师范”一词的3个含义,笔者提供如下英语译文:   (1)师范 模范,榜样, model 君学成师范 You should learn to be model。   (2)师父;教师 teacher 着宋玉为师范 to take Son Yu as his teacher.   (3)现代“师范”指培养教师的学校 normal school.   四、“师范学校”可以模仿美国的teachers-training college翻译成teachers-making college   过去几十年中,中国的有些“师范学校”采用teachers-training college作为学校的英语名字。   张其春、蔡文荣合编辑的《 简明英汉词》p668,1021.解释说,teachers-training coll

文档评论(0)

jingpinwedang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档