基于功能对等理论探究英文商务合同固定条款的翻译.docVIP

基于功能对等理论探究英文商务合同固定条款的翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
On the Translation of Set Clauses of English Business Contracts based on Functional Equivalence Theory 基于功能对等理论探究英文商务合同固定条款的翻译 Abstract English Business contracts are involved in both the domains of business English and legal English. In recent years, with the increasing foreign trade of China, English business contracts involved in international business are increasing too. Set clauses in English business contracts are the fittest clauses patterns determined through the repeated selection and investigation of many related workers. This thesis mainly attempts to explore the translation of English business contract under the guidance of Nida’s Functional Equivalence Theory. This thesis consists of five parts. Part one briefly states the research backgrounds, purpose and significance of this study. Part two mainly introduces the development process, major contents and principles of Nida’s Functional Equivalence Theory. Part three summarizes the stylistic features of business English contracts, such as: the employment of technical terms, archaism, “shall”, overlapping synonyms, as well as long and complex sentences. Part four focuses on the translation of the set clauses in English business contracts at the lexical, sentential and discourse level, etc.. The last part summarizes the main contents of this thesis, and reiterates the significance of this study. This study is helpful to the translators to have a better understanding of the set clauses in English business contracts, and apply the Functional Equivalence Theory to select the corresponding translation strategies, so as to improve the quality of their translation. Keywords: translation; business contract; set clause; functional equivalence 摘要 英语商务合同既属于商务英语范围,又属于法律英语范围。近年来,随着中国对外贸易往来的愈加频繁,贸易中涉及到的英语商务合同也越来越多。商务英语合同中的固定条款是通过相关工作人员的重重筛选和反复考察,最终确定下来的最为适当的合同条款模型。本文主要在奈达的功能对等理论指导下探讨英语商务合同中固定条款的翻译。 本文由五部分组成。第一部分简述了论文的研究背景、目的和意义。第二部分主要介绍了奈达功能对等理论的发展过程、主要内容及原则。第三部分则概述了英文商务英语合同的文体特征,如:专业术语、古语、“shall”、叠义词以及’s Funct

文档评论(0)

学术无戒 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档