- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在涉外公证文书翻译中的经验和体会.pdf
深圳市公证给宝任.罗丽莲
地址.广东省深圳市福田区深南大道 4031 号兴业银行大厦 17、 18 楼
邮编 51创08
电话 。1755
传真: 0755 回到
网址: E mail :晒bmaster@
陈欣荣 · 阿北省革德时证处
此外,公证书标题的翻译应讲求准确、简洁。 比如毕
圈……种 -…
证,即由公证处直接证明有法律意义的 业证 译作 Graduation Certificate ,就不如用
事实形式为证词.另一种为形式公证
Diploma简洁。
即由公证处证明当事人所提供的材料的影印件与原
( 二)公证书正英公证词)的翻译
件相符及印章属实形式为证明材料和证词。
首先,我国公证书公证词多以兹证明…… 开
-、涉外公证文书证词翻译中应注意的事项: 头,其英文翻译应该是: This is to certify 出at.. . 。
( -)标题的翻译 其次,公证书中姓名的翻译,按照司法部的统
公证书标题写法有两种 -种是写明具体的公
要求,须使用普通话发音的拼音拼写,如当事人在申
办公证时己办妥护照,公证机构出具的公证书中其
证事项,即(XXX 公证书;-种中文为《公证书,翻
姓各的翻译可以与其护照上的拼写一致。
译成相应的文书类型如毕业证公证书 翻译为
Notarial certificate of Diploma、学位证公证书 为 第三,地址的翻译除行政区域名称用专有名词
Notarial certificate of Degree Certificate 、成绩单公证 外,其他地名部分均可按汉语拼音拼写。 如河北省
书 为 Notarial certificate of Academic Transcription、 承德市国场满族蒙古族自治县国场镇新兴街建设小
亲属关系公证书 为 Notarial certificate of Family 区 3 号楼 1 单元 201 室 ,可译为3-1 -201, Jianshe
Relations 、 婚姻状况公证书 为 Notarial certificate of Sub - District , Xinxing Street, Weichang Town ,
Marital Status 、未受刑事处分公证书 为 Notarial Weichang Manzu Mongolian Autonomous County ,
certificate of No Record of Criminal Offenses 、收养公 Chengde City, Hebei Ptovince 。 对于街、路、村 等因
证书(涉外)为 Notarial certificate of Adoption 等;或 属非行政区域,根据国际通行作法,均可用拼音拼
只译为: Notarial Certificate 0-般来说,公证处应采 写,即Jie, Lu, Cun等。 另外,要特别注意的是,我
用其中某-种固定译法 一般不应做改动。
国的山西 和陕西 两省汉语拼音相同,我们通常
翻译标题时应注意以下问题是标题中不用
将陕西省 拼写成Shaanxi Province 以示区别。
引号及句号. 二是公
文档评论(0)