- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2007 年第 8 期 外 语 与 外 语 教 学 2007 , №8
总 第 2 2 1 期 Foreign Languages and Their Teaching Serial №221
文化意象的互文性与文化意象翻译
舒奇志
(湘潭大学外国语学院 ,湖南湘潭 411105)
摘 要 :文化意象翻译的实质是体现文本间文化意蕴的吸收与转化。为保存源语文化意象原有的文化特质和蕴含 ,采用
异化手段是一种必然 ,但这种异化必须权衡译语文化的互文接受能力 ,才能将源语文化意象的互文性融合至译语文化 ,体现出
源语文化和译语文化相互作用后的一种互文关系 ,生产出文化意象新的表现形式。这一异化的本质是一种协调式的异化。本
文着眼于文化意象的互文性 ,试图揭示文化意象翻译中协调式异化的原则。
关键词 :互文性 ;文化意象 ;源语文化 ;译语文化 ;协调式异化
Abstract :The translation of cultural images is ,in nature ,the absorption and transformation of cultural meanings between texts. In this process ,the
translator has to take into account the cultural images’intertextual relation between the two cultures concerned. In order to reserve the cultural flavor ,
it is necessary to apply the method of foreignization ,in which the intertextuality of the source cultural images has to be merged into the target culture.
Such foreignization is actually a variation of the cultural images by applying intertextuality based on the cultural contexts of both the source culture and
the target culture. It reflects the intertextual relation between the two cultures after they have been mediatively foreignized. The paper attempts to expose
the principles governing the mediated foreignization of cultural images from the concept of intertextuality.
Key Words :intertextuality ; cultural image ; source culture ; target culture ; mediated foreignization
( )
中图分类号: H059 文献标识码 :A 文章编号 :1004 - 6038 2007 08 - 0058 - 03
象与赋予该文化意象意义的语言、知识代码和文化表意之间的关系 ,
0. 引言 并由此形成一个潜力无限的文化意象网络。
文档评论(0)