- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
食物内染色料规例
章: 132H 食物内染色料规例 宪报编号 版本日期
赋权条文 30/06/1997
(第132章第55条)
[1960年11月11日] 1960年A132号政府公告
(本为1960年A72号政府公告)
条: 1 引称 30/06/1997
本规例可引称为《食物内染色料规例》。
条: 2 释义 29 of 2000 26/05/2000
在本规例中,除文意另有所指外─
“加工处理”(processed) 包括熏制以及能导致食物自然状态实质改变的任何处理方法或工序,但不包
括去骨、削皮、研磨、切割、清洁或切除表面部分,而“未经加工处理”(unprocessed) 一词须
据此解释;
“色素索引编号”(Colour Index Number) 指在英国漂染师及印染师学会*及美国纺织化学师与印染师
协会#所拟备的《色素索引》中所使用的识别号码; (1993年第368号法律公告)
“航空过境货物”(air transit cargo) 指在进口及托运出口时均是以飞机运载的过境物品; (2000年第29
号第5条)
“航空转运货物”(air transhipment cargo) 具有《进出口条例》(第60章)第2条给予该词的涵义; (2000
年第29号第5条)
“准许染色料”(permitted colouring matter) 指附表1所指明的染色料或多于一种该类染色料的混合物;
“售卖”(sell) 包括为出售而展示、要约出售或为出售而管有,而“出售”(sale) 一词须据此解释;
“过境物品”(article in transit) 具有《进出口条例》(第60章)第2条给予该词的涵义; (2000年第29号第
5条)
“蔬菜”(vegetable) 包括豆类;
“机场货物转运区”(cargo transhipment area of Hong Kong International Airport) 具有《进出口条例》(第
60章)第2条给予该词的涵义。 (2000年第29号第5条)
___________________________________________________________________________
注:
* “英国漂染师及印染师学会”乃“British Society of Dyers and Colourists”之译名。
# “美国纺织化学师与印染师协会”乃“American Association of Textile Chemists and
Colourists”之译名。
条: 3 限制使用准许染色料以外的染色料 30/06/1997
拟供出售给人食用的食物,不得含有并非准许染色料的添加染色料,而任何人不得将该等不符
合本条条文的食物售卖、托付、交付或输入香港。
(1986年第10号第32(2)条)
第132H 章 - 食物内染色料规例 1
条: 4 禁止在某些商品中使
原创力文档


文档评论(0)