译不尽的《红楼梦》.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译不尽的《红楼梦》.pdf

译 不 尽 的 《红 楼 梦 》 王 云燕 ( 四川外语学院 研究生部,重庆 4X)( 00 0) 摘 要: 本文试 田通过对 《红楼梦》杨译本和霍译本 中的 暴力 ,用英文直译 “红楼梦”会让西方读者产生悖于作者原意 一些翻译微观问题的对比和探讨,展现 《红楼梦》翻译之难,激 的联想 。从译著读者文化方面考虑这样译显然合理甚至高明。 发后人在学习鉴赏的同时,勇于挑战困难 ,推 出更多更精彩的 然而,也有许多研究者认为 “红”包含了中国文化中大量信息, 复译本,使 《红楼梦》的翻译不断走向完善。 比如喜庆、吉祥之意,从推广中国传统文化的角度而言,杨、戴 关盆词 :翻译意义 译之不易 知难而进 不避讳 “红”,可以令西方读者在阅读 红《楼梦》之后对了ed发生 新的认识。正所谓仁者见仁,智者见智,莫衷一是也。 一、翻译意义 2 诗词之译 正如斯洛伐克翻译家玛丽纳 ·恰尔诺古尔斯卡所说,红《 《红楼梦》中的诗词往往暗喻着人物的性格命运 ,有许多 楼梦》是一部天才的小说、散文和诗的交响曲,它是一部集所 象征性的含义,这种融和隐喻和象征手法的诗词在翻译上确 有重要的中国文化之大成的百科全书,它是一部蕴涵重要的 实很难把握 。比如第五 回用谜语性质的诗歌— 金陵十二钗 人生哲理和世界观的小说— 而这样大师级的文学作品在世 判词— 暗示 了主要人物的命运 ,其中林黛玉与薛宝钗的一 界上任何别的地方均不存在。正因如此,一些国内外红学家花 首是: “可叹停机德 ,堪怜咏絮才 ! 玉带林中挂 ,金替雪里埋。” 费十年甚至数十年之功,将其翻译成不同语言文字,为增进民 杨宪益、戴乃迭的译文是:Al as of r hre wi lef y viurt /e Hre wi t to 族之间的文化往来,做出了巨大贡献。然而在惊羡译者高超的 si g of willow一dow ,poor maijBd uri ed i s wo the bro ke 即lde 译技和精湛的文笔之余,人们也会发现些未尽之处。笔者以 hai甲111从 d ha ig gi thewood the belt ofj ade. 大卫 霍·克斯的 为,既然人们的翻译标准不同,鉴赏角度各异,既然 《红楼梦》 译文是:O e was a 谬tt er of ef male virt u瀚e a wit who m记e 博大精深,翻译起来那么不易,无疑需要更多风格各异的译本 to hre wits es em slOw汀he j ade belt i ht e greewoo d ha o95门、e 互补互映,就算不能尽善尽美,红《楼梦》翻译活动的繁荣也将 gold Pi isburi ed be eath ht e s ow. 引起更多外国读者的注意,甚至使其有兴一学中文以直接领 两首译诗 ,前者古雅简洁,后者畅快淋漓。可惜原文中的 略原文。如此一来 ,必将促进世界更好地 了解 中国文化 ,这不 玉带金钗和女主人公名字之间隐晦的关联在两个译本中均未 正是大家乐于见到的吗? 能体现出来 ,仿佛验证 诗“歌不可译”的论断。然而 “虽然完美 二、译之不昌 的诗译不是人的能力所企及的,但诗人译者的主体性可以得 红《楼梦》翻译之难 ,除了翻译过程中普遍存在的语言文 到大大发挥 ,那种不可译的阻力反而激励着诗人( 译者) 进人

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档