马晓宏综合法语四讲义.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
马晓宏综合法语四讲义

第四册 L.1 Gaullisme et socialisme qui suivirent la mort?: 在一个对话中,前面是直陈式现在时,从句突然变为简单过去时,太随便了。作者根本不懂得语言分为两种截然不同的体系:话语体和记叙体。话语体建筑在直陈式现在时和复合过去时的基础上;而记叙体则建筑在简单过去时的基础上。两者是不能随便混在一起的。记叙体中有时会出现直陈式现在时,那却是历史性现在时,和话 语体没有任何关系。而文中第一句中的现在时则属于话语体。 n’ait guère évolué?:注意这里的虚拟式是由于il semble的要求。 Il semble que如果没有间接宾语,其后动词应用虚拟式。例如: Il me semble que tu devrais aller voir un médecin. Il semble qu’il fasse mauvais, toute la journée. 3.plus nuancée?: 这里的比较及用得也没道理。看不出被比的成分。同学们也经常犯这种错误。这是受中文的影响。去掉plus就可以了。Nuancé是“稍有不同的”之义。 4.Proclamer, se proclamer?: 宣告,宣布;声明avec solennité la RPC la fondation de la République Se proclamer? + attribut : 宣称自己是...   Il se proclame contre cette solution. Nous devons nous proclamer neutres concernant cette décision. 5.Insister : v t ind sur qch强调,着重,坚持souligner Le prof a mille fois insisté sur la conjugaison des verbes. C’est pas la peine d’insister. Tout le monde comprend ce principe. 政府一再强调药品价格不能过高。Pr que 老师不止一次强调动词变位的重要性。 他坚持自己的观点。 pour 坚持要求,坚持主张 Elle insiste pour être re?ue. 我曾坚持要求在会上讨论这个问题。 有一个人坚持要见您。 他坚持要我们今晚到他家吃晚饭。Pr que 6.e?t plus de part?: 虚拟式未完成过去时(见书)复习p s,第二人称单数 + les terminaisons?: -sse, sses, at(-?t)(-?t), -ssions, -ssiez, -ssent Insister, choisir, tendre, vouloir, prendre, être, avoir, aller, venir, partir, suivre, ouvrir Avoir part à qch?: 分享,对什么有份儿 Je grains que tu n’ais pas part à cet héritage. Ne soyez pas pressés, chacun aura sa part. 7.Relever?: v t 1)remettre debout On a pu relever l’économie nationale au bord de la ruine. 她跌倒了,我把她扶了起来。 我把倒下的椅子竖起来。 2)augmenter?;hausser:提高 Leur salaire a été enore une fois relevé. Il a relevé la tête pour me jeter un coup d’eil. 这项政策是为了提高人民生活水平。Viser à 8.Garder?: 1) 看管,看守surveiller;守卫protéger;保留conserver Elle reste à la maison garder les enfants. Sa maison est gardée jour et nuit. Jour et nuit, il reste dans le bois pour garder ses fruits qui sont prêts à la récolte. 他把我最喜欢的给我留着了。 Je garde encore dans ma mémoire des aventures de mon enfance. 来访者对我们的城市将有着最为美好的回忆。 Est-ce que tu peux gardez silence là-dessus?

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档