英语科技新词汉译初探.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
耵Ⅲ—磐鼎事燃帚霞差熊荐橇IRN^T 2004第1期(总第18期) 垦墅堡翌型墅堕墅壁丝堡墅堕里堡!些 :竺兰尘:竺:竺量:!型! 英语科技新词汉译初探 刘 珍 (华中农业大学外语系,湖北武汉430070) 摘要:科技新词随着科学技术的发展而形成,直接反映科学技术发展动态。本文从词汇学 的角度探讨科技英语词汇的来源、构成与特征,提出科技词汇翻译的方法和技巧,并指出科技新 词的翻译必须考虑新词的科技内涵。 关键词:科技新词;构词法;科技内涵;翻译 文献标识码:A 中图分类号:1-1315.9 文章编号:1009.2536(2004)01-0085—03 一、引言 英语创造新词的方式大致可分为两类:借用外 语言作为交际的工具,既相对稳定,又不断变 来词;利用英语中现有的成词材料和规则创造新词。 化。随着人类社会的进步,作为交际工具的语言也 (1)借用外来词 在发生不断的变化。在语言的三大子系统中,语音 作为世界上使用最广泛的语言,英语有着吸收 和语法具有很大的稳固性,演变极其缓慢,词汇是语 其它语言的习惯。其中拉丁语、希腊语对英语科技 言系统中最活跃的因素,直接反映了语言的变化。 词汇的影响源远流长[3】。除此之外,英语科技词汇 英国学者Forster(1980)指出:“当社会生活发生渐变还不断从其他语言借用来丰富自己。例如,从希腊 和激变时,作为社会现象的语言会毫不含糊地随着 社会生活进展的步伐而发生变化”…。随着人类科 学技术的进步,传播信息的语言也在不断发展,其主 要表现为科技新词语的产生。近50年来,由于科学 技术的飞速发展,人类反映科技现状、发展动态的科 学技术新词不断涌现,尤其是自80年代以来,由于 计算机科学的普及,英语科技新词更是层出不穷。 啸);意大利语的fresco(壁画)等。 科技文献翻译和其他任何翻译一样,首先要处理的 (2)利用现有的成词材料和规则创造新词 就是词汇的翻译。如何将新词的意义准确地、地道 随着已有学科的发展进步,出现了大量的新理 地传达出来,使新科技词汇能被理解是摆在每一位 论、新发现、新发明;同时随着行业分工更趋细化,又 翻译工作者面前的一道难题,同时科技新词的出现 导致大量的新兴学科的出现。这些变化必定会在科 与科学技术的推广密切相关,因此新词的翻译还应 技语言中得到体现。从词汇学的角度来看,英语科 考虑科学技术知识的传播,只有这样翻译出来的新 技词汇通过派生法、合成法、缩略法和紧缩法等构词 词才能够被人们接受,并长期流传。 方式不断得到更新和发展。 1)词缀派生法(derivation) 二、新词的来源和成词方式 派生法是一种很有用的构词法,是由词素(词 根、词缀)构成的,词义是由词素产生的。词素派生 纽马克(1988)指出:“新词语可以定义为新创造 的词语或产生新义的旧词”[引。依此看来科技新词 法在扩充英语词汇、丰富语言表现力乃至在整个英 产生方式主要为创造新词和赋予旧词新意。 语历史发展过程中都起着积极的作用L4J。词缀最 1.创造新词 常见的有前缀和后缀两种,中缀在英语中并不普遍, 85 万方数据 但在阅读和翻译时也不时会遇到。例如,词根加前 语的产生,多语义缩略语的应运而生也就导致

文档评论(0)

0520 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档