- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
解构主义对传统翻译理论挑战
解构主义对传统翻译理论的挑战
摘 要: 解构主义自出现以来在人文与社会学科的很多领域产生了影响,本文旨在阐述解构主义对翻译理论的影响。解构主义的观点在翻译领域的应用,冲击了传统翻译理论,翻译中的一些问题被重新思考,同时也提出了看待翻译标准的新认识。
关键词: 解构主义 翻译理论 挑战
1.引言
二十世纪六十年代,结构主义一直是西方世界中影响较大的思潮流派,代表人物有费尔迪南?德?索绪尔(F.de.Saussure)及克劳德?列维?斯特劳斯(Claude De Levi-Strauss)。索绪尔认为,科学的认识不能停留在表面的经验现象的水平上,而是要寻找现象背后的“稳定的”秩序或结构。(Saussure,1959:25)结构主义的基本特征是强调整体优于部分,共时优于历时,强调能指与所指之紧密结合。结构主义不是一门哲学,而是一种方法论,目的是使人文和社会科学都像自然科学一样的精确和科学。就在结构主义兴起之时,反结构主义的思潮悄然而至,即解构主义,其代表人物包括雅克?德里达(Jacques Derrida)、米歇尔?傅柯(Michael Foucault)和马丁?海德格尔(Martin Heidegger)等。德里达的《言语与现象》(Speech and Phenomena)、《论文字学》(Of Grammatology)和《写作与延异》(Writing and Différance)三部著作标志着解构主义的确立。解构主义的核心是推翻逻各斯中心主义,打破现有的单元化秩序,这动摇了西方传统哲学的基础,是对整个西方传统的反叛和打击,为人文与社会学科等理论的变革开辟道路,体现一种进步的时代精神。解构主义在翻译领域的应用,冲击了传统翻译理论,产生了重大影响,使我们对翻译标准有了新的认识。
2.解构主义与德里达
“解构主义”一词来自结构主义批评理论的创始人德里达,他的三部著作奠定了解构主义的基础。他从质疑索绪尔结构主义理论的一些主要概念入手,层层剖析,逐渐进入对人们习以为常并且赖以安身立命的一些概念(如真理、上帝、权威、伦理道德等)进行解析,最后是对整个西方两千多年形而上学哲学传统的批判。德里达抓住索绪尔语言学的“差异”说,用解构主义哲学加以重新诠释,认为不仅语言符号与客观事物之间??在差异,而且语言符号本身的能指和所指也非索绪尔所说的相互对应的关系。一个能指(如“cat”)之所以能引出相关的概念,并不因为有一个和它固定对应的先在所指,而是因为它以发出一系列和它相连又相异的其他能指(“cat”的意义在于它不同于“rat”,“rat”又不同于“mat”……)。也就是说,一个能指所涵盖的(即所指)其实是无数与它有差异的其他能指,这些差异组成一个个意义的“痕迹”(traces),积淀在这个能指之中,使它具有无数潜在的歧义,造成意义的不断延宕变化。语言符号对应的所指实际上已经荡然无存,文本的明确意义实际上呈现漫无边际的“播撒”(dissemination)状态,结构主义赖以产生意义的深层结构也就不复存在。(Derrida,1968:385)
德里达基于“差异”(difference)这一概念创造了新词“延异”(différance),“延异”与“差异”发音相同,书写上差了一个字母。“延异”实际上隐含着德里达解构的一个基本策略,那就是以书写抵抗语音,用文字来消解逻各斯的霸权。德里达认为“差异”只指空间上的差别,无法表现意义在时间过程中的向后延宕。所以,他将“差异”改写为“延异”,来说明比存在更为本原的是“延异”。“延异”一方面表明差异与区别,另一方面表明时间的延续和不断推迟,它比差异更具有不确定性。
解构主义反对结构主义封闭、稳定的认识方法,探究了意义具有不稳定性和无限推延性,深层结构具有无意义性和不存在性。解构主义的实质即反权威、反传统,具有现实主义、实用主义的特性。
3.解构主义对传统翻译理论的挑战
3.1二元对立的传统翻译理论
以结构主义为理论依据的传统翻译认为任何事物都是一个关系结构的整体,都有固定的结构模式,结构是事物本质的决定因素。文本的意义具有确定性,只要按照语言规则去解读文本,都会获得相同的理解。翻译过程不受外界干扰,不必重视政治、意识形态、道德等外部因素,也不用考虑翻译活动的场所和文化语境。
在传统翻译理论中,原文与译文处于一种二元对立关系。原文是一个独立单元,具有客观、固定的意义,译文必须是对原文的临摹,充分地表达原文的内容、意义与风格。原文与译文之间一直是“模式―复制”的关系,离开原文,译文是没有意义的。在判断翻译成败时,就是看译文是否忠实于原文。
原文与译文的二元对立关系导致了原作者与译者的二元对立。在传统理论中,原作者的地位是至高无上的,而
您可能关注的文档
最近下载
- 自由作文教学课件.ppt VIP
- CS5080-V13926596180升压充电管理IC.pdf VIP
- 第十三课《生活中的标志》课件+2025-2026学年赣美版(2024)初中美术八年级上册.pptx VIP
- 道教女仙麻姑考.pdf VIP
- 第十一课《图形创意设计》课件+-2025-2026学年赣美版(2024)初中美术八年级上册.pptx VIP
- 成功作文教学课件.ppt VIP
- _第六单元《捏塑造型》全课时教学课件+2025-2026学年赣美版(2024)初中美术八年级上册.pptx VIP
- 获奖作文教学课件.ppt VIP
- 第十五课《传承与变奏》课件+2025-2026学年赣美版(2024)初中美术八年级上册.pptx VIP
- 第9章 关税措施《国际贸易基础》.pptx VIP
文档评论(0)