- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
分析和评估大学商务英语教材中所设计目标语言输出机会
分析和评估大学商务英语教材中所设计目标语言输出机会
[摘要]目标语言输出在语言学习中扮演着重要的角色,而教材承载着教学的内容,教材的设计是否与时俱进地反映出当代流行教学法对目标语言输出的重视,对于教材的发展、教学方法在教材中的体现和应用具有很重要的现实意义。本文使用三种系统的教材评估方法:印象法,清单法和深入法,探讨商务英语教材中英语输出机会的数量和这些机会的种类,结果是:一本国内教材《商务英语(第一册)》和一本国外教材《新视野商务英语(上)》都提供了大量的和多样的英语输出机会,能有效地促进英语学习,达到流利和准确使用英语的目的。
[关键词]目标语言输出 商务英语教材 教材分析与评估
一、背景介绍
斯婉(Swain)提出可理解性输出假设,认为成功的语言学习者不仅需要充足的可理解性语言输入,更需要可理解性输出,即输出所学新语言形式的机会,并可以被其他说该语言的人所明白。当学习者不得不做出努力来确保他们的信息已经被传达出去(推出式输出)的时候,他们就更加注意自己输出的语言和流利使用该语言的人语言之间的差距,这样可以帮助他们的语言习得。
然而,中国传统英语教材强调听、读(语言输入、获得)技能过于说、写(语言输出、产生)技能,在中国比较传统的注重语法学习的语言课堂上,并没有给学习者提供多少语言输出的机会,这样不利于学习者提高说、写能力。幸运的是,越来越多的人认识到学习者需要整全而综合的语言能力,而不仅是语言知识。
综合考虑目标语言输出的重要性和教材的影响力,本文详细地考察教材所设计英语输出的机会,具体从三个方面来分析和评估:(1)教材所设计的语言输出的机会的数量。(2)这些语言输出机会的类型。(3)教材中提供给学习者的使用目标语言达到交际目的的机会。
二、理论框架
目标语言输出的三个功能,可理解性语言输出假设和其他关于语言输出的假设,说明了语言输出的重要性。而不同分类方法展示的语言输出各类型,从不同角度和层面详细剖析了语言输出在语言学习中起到的作用。
目标语言输出对学习者是重要的:(1)输出给学习者机会测试??们对目标语言的假设。 (2)把学习者从第二语言习得的初级阶段推向准确的语言输出。 (3)促使学习者恰当、连贯和合宜地表达意思。
斯婉(Swain)认为,输出给学习者在语言学习中提供了更加活跃和负责任的机会。她提出目标语言输出的三个功能:(1)输出促进了学习者对语言的注意/触发,增强自我意识感,即促使他们有意识地注意和登记语言的输入,使输入变成吸收性语言。而对自身语言问题的认识,强迫他们关注自己表达出来的意义,这样才能成功地传达出他们想要表达的意义。(2)语言输出是一个对语言理解力和语言成型程度假设的测试。学习者在他们的语言输出中尝试新的语言结构和形式,延展中介语,测试什么样的语言输出可以被理解、可以达到实际交流的目的和需要,怎样的不能。(3)当学习者反思自己输出的目标语言,并且试图很好地表情达意时,元语言功能就扮演着沉思的角色,也就是学习者在对所得到的语言形式、结构和其他方面知识的琢磨和分析中起着反省的作用。
埃利斯(Ellis)提出语言输出所扮演角色的两种假设:(1)营造语言技能的假设。这就是说学习者首先有意识地学习语言规则和各语言项目,然后逐渐在练习中使用所学,是其在自己的语言中自动化。 (2)语言输出的假设。埃利斯(Ellis)把语言输出分成语言形式附加校正的输出和可理解性输出。语言形式附加校正的输出假设是指学习者在语言输出中尝试使用所学语言规则和项目,然后从其他说话者直接或间接的反馈中去肯定或驳斥自己的语言使用和意义表达。而可理解性输出指稍微高于学习者当前熟练程度的推出性或逼迫性的语言输出。斯婉(Swain)认为在这种可理解性语言输出中,意义和句法的准确性都是被看重的。埃利斯说:“有必要迫使学习者提高他们语言产出的准确性,这样才能让其他人明白他们的意思”。在这种输出中,学习者有机会去尝试新学的语言形式和结构,他们练习意义的流通、轮流发言和管理语言反应,也有机会意识到他们想说的和能够说的之间的差距,鼓励他们使用完整的句子、甚至扩展话语,总之,这种输出机会给了学习者使用语言表达可被理解的意思的机会。
对于语言的输出,不同的学者有不同的归类方法。朗(Long),斯婉(Swain),怀特(White),赖特伯(Lightbown)和其他人(others)论述到:(1)关注语言形式的输出。(2)从理论、研究和教育学意义的观点来关注语言意义的输出。
埃利斯(Ellis)使用互动程度来归类语言输出活动: (1)互动式语言输出活动要求参与双方之间双向的信息流,比如自由交谈。(2)非互动的语言输出活动仅仅要求从一个参与者到另外一
原创力文档


文档评论(0)