浅议中外合作办学中外语课程建设与外语师资培养.docVIP

浅议中外合作办学中外语课程建设与外语师资培养.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅议中外合作办学中外语课程建设与外语师资培养

浅议中外合作办学中外语课程建设与外语师资培养    [摘要] 在中外合作办学项目中教育部有关课程引进的三个“三分之一”要求,其实质旨在引进国外高校的优质教育资源,而合作办学项目中外语课程的教学质量则成为实现这一办学目标的重中之重。本文以中新合作办学项目为例,阐述中外合作办学项目在外语课程建设及外语师资培养方面的探讨,旨在对我国中外合作办学事业的深入研究提供可借鉴的模式和实施方案。   [关键词] 中外合作办学 外语课程建设 外语师资培养      伴随着中外合作办学事业的发展,针对中外合作办学的研究亦日益深入,取得了许多重要的研究成果,但这些研究的论题中最多的是关于中外合作办学的模式、存在问题及发展方向的探讨,但国内学术界对中外合作项目中外语课堂教学模式以及外语教师教育与发展研究却比较局限。笔者作为中国计量学院与新西兰奥克兰理工大学在“软件工程”(IT Service)专业的合作办学项目组(下称“中新合作办学项目”)核心成员,结合一线实践经验,拟对我校中新合作办学项目中外语课程建设及外语师资培养的基本情况作一初步探析,并对存在的问题提出相应的建议。   一、我校中新合作办学项目中的外语课程建设   就中外合作办学项目的培养计划而言,外语既是学生学习的基本内容,又是学生学习专业知识、掌握专业技能的必要工具。因而中外合作办学项目的外语教学从目标上讲,是要提高学生的沟通实战能力,最终能听懂国外高校派来的教师用外语讲授的专业课,能以外语作为思维语言消化理解并运用国外高校教师所传授的知识来提高专业技能水平(张漾滨,2008)。从课程设计来讲,中外合作办学项目中的外语教学,既不同于大学公共外语课程,又有别于大学外语专业的课程设计,也不能照搬社会上出国人员外语培训的课程模式,而是要根据中外合作办学项目中既精通专业又擅长外语交流的国际人才的培养方案,合理规划我校中新合作办学项目中的外语课程建设目标。   1.英语课程的开设   我校中新合作办学项目中英语课程所占的比重非常大,在前三个学期分别开设了《英语听力》、《英语口语》、《英语阅读》、《英语写作》等四门课程每周2~4节的课时量,而《综合英语》课程则更是高达每周6节的课时量,充分体现了外语教学在中外合作办学项目中的重要地位。   2.外方专业课程的开设   教育部要求中外合作办学项目中外方教师所担任的课程达到总课程门数的有三分之一以上,且多为专业核心课程。学生要在全英文的教学环境下听懂外方教师授课内容,并且按要求完成课堂练习、课后实验、期末测试等任务,所有的教学环节均由英文完成,这对合作办学项目中学生的英语实践能力有着极高的要求。由于外方教师授课的时间较为集中而且强度较大,考虑到学生的英语水平在短时间内不一定能达到理想的教学效果,这就要求项目组的中方语言教师及专业教师跟进教师课堂,全程协助学生在外方教师所授专业核心课程中所可能遇到的语言沟通障碍,帮助学生突破专业知识瓶颈,达到最好的教学效果,真正实现中外合作办学项目中引进国外高校先进的教学模式、教学内容及教师这一最终办学宗旨。   3.中方双语专业课程的开设   我校中新合作办学项目中有近三分之二的专业含核心课程是引进的外方课程,要求中方专业教师使用外方提供的原版英文教材,引进的所以专业课程均需要中方教师采用双语教学。在专业课程的双语教学中,中方专业教师不仅需要该领域过硬的专业背景,还应具备能够使用标准、流利的外语进行知识讲解的能力,但可适当运用汉语进行解释和说明或借助肢体语言等其他非语言行为促进学生对教学内容的理解,以避免教学过程中由于使用纯外语语言产生的困惑或误解。根据协议,引进的专业课程教学中,学生的作业或试卷及其相应的批改等存档资料必须是全英文情景,以达到外方颁发学位的考核要求。这就对我校中新合作办学项目中师资的外语水平提出了很高的要求。   二、我校中新合作办学项目中的外语师资培养   教育国际化背景下的中外合作办学项目不仅培养出既精通专业又熟练运用外语,而且在相关领域具有竞争力的国际复合型人才,也在很大程度上促进了跨文化教育领域的师资水平建设。中外合作办学项目能否真正意义上实现国内外两套优质教育资源的融合,两种教育理念和教育方式的统一,重点在于师资队伍的建设,应利用现有资源加强中外教师的合作交流,选派优秀的中青年英语教师出国学习,或引进国外合作院校先进的师资培训体系,提高培养合作办学项目组中方教师的教学能力和职业素养(许静雪,2001)。笔者结合我校中新合作办学项目的具体特色,提出以下有关外语师资培养的几点建议:   1.项目组教师开展外语校本培训   为了提高中新合作办学项目中专业教师的双语教学能力,中国计量学院外语学院将为中国计量学院信息工程学院项目组教师开展强化英语语言技能的校本培训。作为我

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档