抽彩中替罪羊 一种弗莱神话―原型批评解读.docVIP

抽彩中替罪羊 一种弗莱神话―原型批评解读.doc

此“司法”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
抽彩中替罪羊 一种弗莱神话―原型批评解读

抽彩中替罪羊 一种弗莱神话―原型批评解读   摘 要:雪莉?杰克逊是公认的20世纪最具影响力的作家之一,她不仅创作出了优秀的短篇小说, 诸如,众所周知的《抽彩》,而且因其创作的超自然的小说而举世闻名。与此同时,弗莱把原型定义为文学可以独立交际的单位,它以人物、情节、意象、主题等多种形式在不同时代不同题材的作品中通过象征的方式反复出现。读者必须借助特定的文学语境及其蕴含的特定原型深入分析作品中的隐语和象征才能真正把握作品的思想内涵。因此,本文运用弗莱德神话-原型批评中的“替罪羊”原型对雪莉?杰克逊的短篇小说《抽彩》进行解读,揭示了抽彩中人性的扭曲。   关键词:《抽彩》;神话-原型批评; 原型;“替罪羊”   雪莉?杰克逊(1916?C1965年)出生于美国旧金山附近一个叫伯林盖姆小镇,后又随全家迁至纽约,并进入锡拉丘兹大学修英文,是美国20世纪著名短篇小说家之一。而且雪莉?杰克逊擅长运用哥特式恐怖小说的叙述方式来完成创作,从看似平淡无奇的故事开头着手,并在故事情节发展过程中埋下伏笔,使读者在小说结尾得到强烈震撼的同时,恍然大悟。而《抽彩》,作为雪莉?杰克逊的经典之作,在1948年首次发表在《纽约人》上面,此短篇小说一经发表,立刻收到大量读者来信,各种评论纷至沓来,褒贬不一。但是,姑且不论当时的反响,这篇短篇小说已经成为公认的经典短篇小说,并且已经被翻译成几十种语言,在国内外文坛上具有广泛影响。替罪羊的原始意象在人类历史的发展过程中屡见不鲜,这是因为这一形象是整个人类的心理凝结物。从神话 ?C 原型批评中弗莱等人对“替罪羊”原型的阐释,文中的抽彩行为实质上是一种“替罪羊”型的祭祀仪式。   1.《抽彩》中的“替罪羊”解读   替罪羊来源于古犹太教的赎罪祭。祭祀神灵/祖先,是以献出祭品为代价的,即祭品。祭品有时是人,有时也是与之代过的动物,承担着给人类“替罪”的责任,即替罪羊。替罪羊(sapegoat)被认为是代人受过的他体,是古代祭祀中最主要的祭品。   而从小说描述中所提及的银行、邮局、拖拉机这些事物中,读者可以看出雪莉?杰克逊在小说中,以现代社会为背景,塑造了一个“替罪羊”的祭祀仪式。也正是由于这一点,这个故事看上去会有点荒诞不经,甚至不可信,但当我们读者透过小说的表层去进一步挖掘,就会发现该作品在诸多层面上深刻揭示了人类的生存状况。   此短篇小说中故事发生的背景其实就是我们习以为常的日常生活,看起来一切都很正常,没有任何的异样。然而,直到结尾处,读者才意识到“中彩者”将被其他村民用石头砸死,作为祈求丰收的“祭祀品”。也只有此时,读者才明白这里的抽彩并不像现在社会中所谓的碰运气拿奖品,而是残忍的挑选出承担村庄所有人过错的“替罪羊”,并以期求得来年的好运。因为单纯从小说名来看,读者很有可能会认为自己读到的小说是有关一种博彩游戏、一场好运,或许最后能赢物质奖励的故事。然而,故事中的“彩票”可完全不是这么回事,最后的“中彩者”不是“幸运儿”,而是“替罪羊”,要被其他村民用石头砸死。那么在这里,读者可以视中彩者如古犹太教中那只赎罪的羊一样,被人们当作牺牲品借以转移灾祸、宣泄恐惧,最终将被其他人用石头活活砸死。   其实读完这篇短篇小说,让读者最感不安的是,原来生命并无什么尊严可言。在那样一个村庄里,通过家庭为单位抽签,如果某个家庭抽中了,再在这个家庭成员内部再进行第二次抽签这种方式,一条鲜活的生命就可以冷漠地、儿戏般地任其结束。当哈钦森太太放下手中的活,匆匆忙忙从家里赶到村里广场上去的那一刻,也许不一定意识到自己的末日,就像读者也不一定都能意识到一样。她赶去广场,大概就像往年一样,只是为了履行参加一时的义务,顺便看看热闹,充当一下“合法的暴民”,向那中签的“替罪羊”扔些石头。从中读者可以感到哈钦森太太对生存的麻木不仁,另外这一点则很有象征意味,在某种意义上,她可以代表本村的每一个成员,不分男女老少。   2.特丝:《抽彩》中的“替罪羊”   从小说的描述中,读者可以发现,抽彩仪式的控制权是在从事煤炭生意的萨默斯先生、邮政局长格雷夫斯先生以及小镇里杂货铺的老板马丁先生手上的。而在村民提心吊胆的心境也在小说中多次被提到,如“离石堆远远地站着,玩笑开得温文尔雅,笑起来也很矜持。”在萨默斯先生点名前,“霎时间,人群鸦雀无声。”亚当姆斯抽取彩票后,“把纸条的一角紧紧捏在手上,转身匆匆回到人群中原来的地方,和家人拉开点距离,看也不看自己的手。”特别是作者在小说中还描写到在第一轮抽彩结束后,“是长时间的沉默,令人窒息的沉默。”从所有这些描述都可以看出村民们,对于由抽彩可能带来的厄运,是处于紧张和恐惧的状态。   作者为特丝?哈钦森成为小说抽彩仪式中的“替罪羊”,其实是埋了伏笔的。首先,在全村的人都在等待着抽彩的开始时,她

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档