中国学习者英文写作中高频介词研究.docVIP

中国学习者英文写作中高频介词研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国学习者英文写作中高频介词研究

中国学习者英文写作中的高频介词研究   [摘要]采用基于语料库的中介语对比研究方法,结合定量分析与定性讨论,考察了本族语者语料库和学习者语料库中的15个常用介词的特点。分析表明,中国学习者与英语本族语者使用介词的总体频次没有显著差异,但是超用、少用了一些介词。在对CLEC的五个子语料库和Brown语料库的对比中,笔者发现不同阶段的学习者存在着某些共同的问题,高级学习者对介词的应用更接近本族语者等。   [关键词]介词;语料库;中介语对比分析   [中图分类号]H314.2 [文献标识码]A [文章编号] 1671-6639(2009)03-0074-05      一、引言      介词是英语词汇中的一个重要词类,甚至有人说英语是介词的语言。在Brown和LOB语料库中,介词均占到了12%。据Kennedy的估算,在任意一篇英文文本中平均每八个词就会有一个介词。在近100个介词中,常见的有38个,最常用的也不过14个,然而看似简单的介词却成了中国学习者英语学习的难点。有研究者认为介词丰富的语意和多变的用法是造成学习者学习困难的主要原因。介词的众多搭配也增加了学习者的记忆负担,如他们要弄清到底是care about,还是care for?是Thinkabout,还是think on-orin-或of。   语料库的出现为介词研究创造了有利条件,通过语料库检索软件可以得到频次等重要信息。部分国内外学者借助语料库对介词进行了研究,揭示出了有价值的信息:如,有些介词倾向于和固定词类搭配出现,证明了齐夫律;发现学习者介词的使用特点并用于指导英语教学。中介语语料库不仅能提供学习者出差错的信息,“还可以反映出他们与目的语为本族语者相比之下对某些目的语的形式和功能的过量使用和过少使用的状况”。   鉴于介词的重要地位和中国学习者在学习、应用英语介词时所面临的困难,笔者借助语料库来研究中国学习者的介词使用特点。主要通过对比英语本族语语料库和中国学习者语料库来揭示两者在介词使用上的差异,通过研究差异来探讨造成学习者超用(overuse)和少用(underuse)介词的原因,然后提出教学上的建议。   本研究主要回答以下三个问题:   1 英语为本族语者和中国学习者在介词使用上的区别是什么?   2 中国学习者是否超用和少用了一些英语介词?   3 造成中国学习者超用、少用部分介词的原因是什么?      二、研究方法      (一)研究对象   Quirk et a1认为介词分为两种:简单介词和复合介词。单音节和双音节的一词介词如:in,on,at,about,against,before为简单介词;复合介词指双词或三词介词,如because of except for,in front ofin retur for。本文主要关注简单介词。考察中国学习者在应用英语一词介词上与英语为本族语者的差异。有研究者认为在look after, rely on中,介词与动词用在一起表达一个意义,应该是副词或小品词;as不但是介词,还可以是副词和连词。但本研究旨在对简单介词做整体性描述和对比分析,因此这都属于考察的范围。   本研究结合了定量分析与定性讨论。借助语料库索引软件Antconc3.1.302,对两个本族语者语料库Brown、LOB和一个学习者语料库CLEC进行检索和分析。Brown和LOB是外语界最熟悉、使用最频繁的计算机语料库,并常被用来进行美式英语与英式英语的对比研究。表1提供了三个语料库的具体信息,表2给出了CLEC五个子语料库的语料来源、内容和大小。其中类符数指文本一共有多少个不同的词形。形符数指文本一共有多少个词。      (二)研究工具   采用Anthony博士于2006年3月8日在网上发行的语料库检索软件ArttConc 3.1.302中的两个子程序:   (1)词频表WordList:用于生成15个常用英语介词在三个语料库中的频次表:   (2)关键词表Keyword List:用于生成对比学习者语料库和本族语者语料库时产生的超用(overuse)和少用(underuse)词汇表,并按统计数值从高到低排列。      (三)统计数值   本研究中共采用了两种统计数值:百分比。或然率keyness。   因为每个语料库的总词次不完全相同,只能比较介词所占的百分比。即单个介词的频数除以整个语料库的总词次,再乘以100。如在CLEC里of的频数是23207,而整个语料库的总词次为1,172,732,其百分比为23207/1,172,732*100=1.98。   或然率Keyness的绝对值越大,证明该词在两个语料库中的差异越大,正负号表示超用或少用。本研究中笔者所定的k

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档