学习迁移理论在第二外语教学中运用.docVIP

学习迁移理论在第二外语教学中运用.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
学习迁移理论在第二外语教学中运用

学习迁移理论在第二外语教学中运用   摘要:根据认知心理学的学习迁移理论,在德语学习中,英语的知识会对德语学习产生迁移作用。本文将结合教学实际,探讨如何充分利用英语的正迁移,避免负迁移,从而提高学习效率。   关键词:学习迁移;英语;德语教学   中图分类号:H33文献标志码:A文章编号:2095-9214(2015)06-0093-01   学习的迁移是指一次学习对另一次学习的影响。从影响的性质和效果来看,迁移可以是积极的影响,即一次学习促进了另一次学习的进行,这叫做正迁移。迁移也可以是消极的,即某次学习所形成的知识经验会妨碍另一次学习的效果,叫做负迁移。英语与德语同属印欧语系日耳曼语系,两者之间在语音,词汇,语法等方面存在相似之处。在德语二外的教学过程中,教师应注意语言的迁移现象,积极挖掘英语的正迁移影响,尽可能消除负迁移干扰。同时学习的迁移也受许多因素的影响,因此可以从以下几个方面促进学习的迁移。   一、求同存异促迁移   心理学家桑代克认为,只有在原先的学习情境与新的学习情境有相同要素时,原先的学习才有可能迁移到新的学习中去。而且,迁移的程度取决于这两种情境相同要素的多寡。也就是说,相同要素越多,迁移的程度越高;相同要素越少,迁移的程度越低。因此,在教学中教师应引导学生正确认识德语和英语之间的共同因素,并通过比较认识它们之间的区别。德语中存在许多动词后需与一个固定的介词搭配,介词后面支配一个三格或四格的宾语。英语中也有类似的搭配,一般为不及物动词后加介词。如:   1)德:Ich warte auf dich.   英:I wait for you.   2)德:Ich bin/komme aus China.   英:I am/come from china.   3)德:Meine Eltern sind stolz auf mich.   英:My parents are prond of me.   通过对比可以发现,德语与英语中的动词和介词的搭配存在许多相似之处,甚至在动词搭配哪些特定的介词上存在惊人的相似。因此,在平时的学习过程中,要充分利用两者的相似之处迁移知识,从而达到事半功倍的效果。   二、提高概括水平促进迁移   苏联著名心理学家鲁宾斯坦强调,概括是迁移的基础。他认为,在解决问题时,为了实现迁移,必须把新旧课题联系起来并包括在统一的分析综合活动中。同时,知识经验的概括水平越高,迁移的可能性就越大。在实际教学中,通过对德语的前缀和后缀的学习,可以让学生对德语和英语的词缀进行比较,对其中的规律进行概括总结。例如:   含义德语英语   前缀   向后zurück-zurückgehen zurückdenkenretro-retrograde retrospect   反射,相反,wider-widerspiegeln widerstandre-reflect resist   预先vor-vorhersagen vorverarbeitenpre-preprocess previous   后缀   充满,有-voll angstvoll taktvoll-ful fearful tactful   可以…;能…-bar trinkbar wachselbar-able drinkable changeable   有…品质的-lich freundlich mnnlich-ly friendly manly   通过分析我们发现,德语和英语在有些前缀和后缀中存在相同的意义,因此教师在教学过程中,要不断引导学生进行归纳总结,提高学生的概括能力。此外,在讲解原理时,要列举最大范围的例子,使学生能够在不断的对比归纳出两者相同意义的前后缀;同时应结具体的语境进行讲解和学习,使学生能脱离学习原理的背景掌握知识。   三、促进学习在外语情境中的迁移   学习知识的情境和应用知识情境之间越为接近,实现迁移的可能性就越大。然而,传统教学对学习内容和学习过程做了简单化的处理,学校情境和真实的现实情境之间存在太大的反差,这在很大程度上阻碍了学习在现实情境中的迁移。一方面,教师在授课过程中要应尽量减少母语的使用,尽可能的使用德语去授课,让学生在相对真实的语境中去学习;另一方面,可以将学习的场所,授课的环境与所讲授的内容进行相应的匹配,如在讲授“essen und trinken”或者“einkaufen”主题时,可以模拟餐厅和商场的环境,让学生在不同的情境中去利用有关的线索,提高学习的迁移能力。   四、激发学习动机促进迁移   一方面,要培养学生的强烈的求知欲和好奇心。教育实践证明,创设一定的问题情境是培养激发学生求知欲和好奇心的一种十分有效的方法。教师在

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档