《艰难创业路》第五章翻译报告-英语笔译专业论文.docxVIP

《艰难创业路》第五章翻译报告-英语笔译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《艰难创业路》第五章翻译报告-英语笔译专业论文

Acknowledgments In the process of writing this report, I have benefited a great deal from a lot of people. It is thanks to their generous assistance and understanding that I could manage to finish my report. First of all, I am very grateful to my supervisor professor Yang Chaojun, whose profound insight into translation practice, patient guidance, and constructive instructions have inspired me and ensured the completion of the report. Under his guidance, I have learned to see things with a deep and farsighted view. Besides, what impresses me most is his amiable and genial attitudes towards us students, which not only contributes to my completion of the report, but also sets an example for us to conduct ourselves. What?s more, I would like to express my heart-felt gratitude to all the other professors who have taught and enlightened me during my studies. They have helped me accumulate knowledge and brought home to me the right attitude and approaches towards language learning and studying. Last but not least, I also owe a great deal of thanks to my parents, my classmates, my roommates and my friends, who have constantly encouraged and supported me during the period of my studies. With their accompanying and assisting, I have much more confidence and courage to face each challenge on my way of my life. I I ABSTRACT The translation is from the book called The Hard Thing About Hard Things. This book is written by Ben Horowitz, the co-founder of the famous VC Andreessen Horowitz. It mainly states how to deal with management problems in the business and sums up a lot of management experience and skills, which is useful to help Chinese start-ups to manage and deal with their business. In the translation report, firstly, the author introduces the origin, content, and practical significance of the text; then various specific translation processes are described; furthermore, appropriate translation methods are put forward to deal with the specific problems in the translation

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档