《可持续室内设计》(第一章、第二章)翻译项目报告翻译学专业论文
华
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文
II
II
Abstract
Science and technology and cultural exchanges have become increasingly frequent in the world, in which translation plays an important role. Translation is used in many fields, it requires criterion and high accuracy, so it’s valuable to conduct research and discussion on it.
In this case, the translator studies the translation of a book named Sustainability in Interior Design. A band of pioneering designers around the world already leads the way of sustainable interior design. Their work demonstrates how sustainability can be incorporated effectively in interiors, without compromising aesthetics or design quality. This book aims to equip and inspire other designers to follow suit. A Sustainable approach suggests how to go about designing to achieve sustainable results. This involves being willing to compromise, foreseeing the consequences of design choices, asking oneself key questions and using design assessments.
The writer explores the problems encountered in the process of translation of the book named Sustainability in Interior Design and trys to find some translation skills that suit the source text such as Sustainability in Interior Design. There are examples that illustrate the classified translation skills.
As the translator finished the translation, it’s found that translation skills such as deletion, addition and transmission are useful in the translation of texts such as Sustainability in Interior Design. Of course, enhancing the basic skills of Chinese and English languages and knowing something about everything are essential.
Key Words:interior design translation process difficulty analysis
PAGE IV
PAGE IV
目 录
摘 要 I
HYPERLINK \l _bookmark0 Abstract II
HYPERLINK \l _bookmark1 1 翻译任务描述 1
HYPERLINK \l _bookmark2 1.1 翻译任务背景介绍 1
HYPERLINK \l _bookmark3 1.2 任务性质2
HYPERLINK \l _bookmark4 1.3 委托方要求2
HYPERLINK \l _bookmark5 2 翻译过程描述 4
HYPERLINK \l _bookmark6 2.1 译前准备4
HYPERLINK \l _bookmark7 2.2 翻译过程7
HYPERLI
您可能关注的文档
- “限娱令”下省级卫视文化责任的思考传播学专业论文.docx
- “限娱乐”对中国电视传播格局的影响分析新闻与传播专业论文.docx
- “限娱令”背景下中国电视综艺节目创新创优研究戏剧与影视学专业论文.docx
- “限高令”的法律问题研究法律专业论文.docx
- “除了X,Y”相关构式分析汉语言文字学专业论文.docx
- “险些”类句式探源汉语言文字学专业论文.docx
- “随州烟草现代物流”分析与发展对策研究-工商管理专业论文.docx
- “陶冶语文”教学研究课程与教学论(语文)专业论文.docx
- “院落式”布局模式在山地住区规划中的应用建筑学专业论文.docx
- “难道”演变的主观性和主观化分析-汉语言文字学专业论文.docx
- 《史记》《汉书》二十篇语言比较研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《合并字学集篇》释义研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《合同法重述》(第二版)翻译报告——第46条至第53条英语笔译专业论文.docx
- 《合欢树》的文本解读和教学价值的确定学科教学(语文)专业论文.docx
- 《吉林华桥外国语学院学生手册》英译的反思性研究报告-英语笔译专业论文.docx
- 《名侦探柯南》的科学传播分析传播学专业论文.docx
- 《名公书判清明集》户婚门词汇研究中国语言文学;汉语言文字学专业论文.docx
- 《名利场》的言语反讽现象分析学科教学(英语)专业论文.docx
- 《后汉书》李贤注训诂分析-汉语言文字学专业论文.docx
- 《名利场》的言语反讽现象研究-学科教学(英语)专业论文.docx
原创力文档

文档评论(0)