- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析英语中性别歧视现象_000002
浅析英语中性别歧视现象_000002
摘的要:性别歧视语是男女两性地位上的不平等在语言上的表现,同时又是对社会传统和社会文化的反映。本文从词形、词序、词义、称谓等角度对英语语言中存在的性别歧视现象进行分析,并揭示了这一现象的产生原因,以及可消除这一歧视现象的非性别歧视语的使用等。
关键词:性别歧视语 分析 原因 非性别歧视语
性别歧视是基于性别而产生的一种歧视现象,既包括男性对女性的歧视,也包括女性对男性的歧视,但由于长久以来受社会历史上存在的以男性为中心或男尊女卑思想的影响,通常意义上的性别歧视主要是指针对女性的歧视。
20世纪60、70 年代美国兴起的女权运动要求实现男女平等,其中包括了语言上的平等,这一运动极大地推动了性别歧视语的研究,出现了一些主张男女平等的语言学现象。而随着社会的发展和女性社会地位的不断提高,人们对反映出男女两性不平等的性别歧视语的问题上也有了充分的认识,有意识的使用一些非性别歧视词语,英语的性别歧视现象得到了一定的改善,但由于语言变化速度缓慢和传统观念的影响,这一歧视现象仍大量存在于英语语言中。本文将对常见的性别歧视语的表现形式、起因和发展动向进行探讨和解析。
一、性别歧视语的形成原因
(一)社会权利和社会地位方面
英语中的性别歧视是男女地位不平等的反映,是由于女性在社会生活中地位低下和权利有限造成的。长期以来,不论在社会或家庭中,女性都处于从属地位,男性主宰一切。这种社会现象势必会反映到语言中来。男性都是powerful(力量强大的)、dominant(处于主宰地位的),而女性则是fragile(脆弱的)、emotional(易动感情的)。
(二) 文化方面
男女社会分工和社会地位的不同也体现在文化方面。男性在文学、艺术、哲学和科学等领域的支配地位,也影响甚至操纵着语言。《圣经》宣称“男人是世界的缔造者”,而女人仅是男人的一根肋骨(Adams rib)。美国的《独立宣言》就有“Man are created equal.”这样的语言,用“man”来泛指男女两性。
二、英语中的性别歧视
(一)从词形的角度来看
英语中许多表示女性的词都是在男性词词根的基础上附加阴性后缀(-ess, -ette, -ine等)派生而成的,反映出女性在社会中的从属地位,如:prince- princess, host- hostess, usher- usherette, hero- heroine。另外,女性从事一些高尚职业或担当领导岗位时,前面往往有female, lady, woman等词语,如 female president, lady lawyer, woman doctor; 当男性从事护理文秘等传统观念中属于女性的工作领域时,要说明是male nurse等,以显示职业的卑微和低贱。
(二)从词序的角度来看
英语中长期以来,凡是男女两性的并列结构出现时,除了“Ladies and gentlemen”遵从了“女士优先”(lady first)的传统,显示男性对女性照顾有加外,其余几乎都是男前女后,暗示女性的次要地位。例如:father and mother, male and female, boys and girls, husband and wife, men and women, his and hers, Mr. and Mrs.,从词序上把男性和女性划分了等级,其中孰轻孰重,不言自明。
(三)从词义的角度来看
1. “he/man”等词的用法
英语中第三人称单数代词有阴阳性的区别,但人们常用“he/his/him”和 “man” 来泛指男女两性,以男性做为规范或标准,而忽略了女性的存在。例如,Every person has his self-esteem. 和Everyone must do his best. “man”本意是指成年男子,却常用来指代全人类,比如“Man can do things that the animal cant do.”其作为词缀时又派生出许多泛指两性的词语,如 mankind, man-made, chairman, businessman, policeman 等。
2. 谚语中的体现
谚语是人们在长期的社会生活和社会实践中文化精髓的积淀,是民间文学的宝库。英语语言中男强女弱的思想和歧视女性的文化现象在谚语中也有反映。如宣扬女性地位低下的:“Marry your son when you will, your daughter when you can.( 娶媳不忙,嫁女宜速)”;贬
文档评论(0)