浅谈大学日语教育中导入日本表法必要性.docVIP

浅谈大学日语教育中导入日本表法必要性.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈大学日语教育中导入日本表法必要性

浅谈大学日语教育中导入日本表法必要性    摘 要:当前国内大学日语学习者众多,日语教育事业不断发展。但学生在日常交际及书面表达中出现的问题较多,综合表现能力差,不能适应社会及市场对日语的需要。通过了解中国大学日语教育的现状,分析这些问题产生的根本原因,并与日语母语国日本的相关情况对比,说明将「日本?表?法」导入大学日语教育是十分必要的。    关键词:日本?表?法;综合表现力;大学日语教育    中图分类号:G649.712 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2012)08-0271-02       一、中国大学日语教育现状    新中国成立后,在北京大学、对外贸易大学、吉林大学、上海外国语大学相继成立了日语专业。伴随着新中国成长的脚步,中国的日语教育也得到了不断发展。20世纪90年代以来,在中国日语教学研究会和日本国际交流基金会的合作下,分别于1993年、1998年和2003年针对中国的日语教育机构进行了三次调查。调查结果显示,全国2 400所大学中,开设日语专业的学校由1993年的80所上升到了1998年的114所。另外,根据最新调查结果,中国开设日语专业的大学已上升至358所,教师人数达3 000人,学生人数超过了17万人。    1978年后,由于中国实施了改革开放方针,与日本在经济、文化、科学技术及贸易等领域的交流日益频繁。根据在华日本大使馆发行的《日本?中国友好合作图解》,中国已成为日本的最大贸易国;在留学生交流方面,也呈现了蓬勃发展的势头,2000年初,在华日本留学生有1.3万人,而在日中国留学生有2.9万人,数量居在日外国留学生首位[1]。日本经济的发展以及动漫、时尚流行元素等文化产品对中国的年轻人产生了深刻的影响,“日语热”为中国的大学日语教育注入了活力,也使日语成为继英语之后的第二大外语。    另外,随着时代的发展和科技的进步,利用IT技术、电脑和网络的普及及卫星放送等手段,日语课堂已改变了过去的一支粉笔一本书的传统状态;Multimedia教材开发、CAI的利用不断增加,教学重心也从语法教学逐渐转变到培养应用能力。商务日语、经济日语、观光日语、科技日语等专业的相继出现,为学习者提供了更多的选择;与母语国日本的国际交流也在不断地扩大,私费留学和大学之间的互派留学生项目,为学生提供了身临其境感受日本文化、提高日语水平的大好机会。    客观条件的不断发展和完善,无疑为日语学习者提供了良好的学习环境,也达到了更好的学习效果。对于这一点,在中国工作的日籍教师也很有体会。日本著名的国语学者、明治大学国际日本学部山口仲美教授曾被派遣到北京日本学研究中心工作,后也曾在其他几所北京有名的大学任教。她就在其论文中这样评价中国的日语专业学生:    私が接した日本??攻の学生?院生の「?す」「?く」能力の高さには?かされた。日本の英?教育と全く同じ期?、もしくはそれ以下の期?しか日本?を学んでいない。にも?わらず、日本人の外国?の?用能力と?泥の差がある。…来日した??がないにも?わらず、流?な日本?を?す多くの中国人学生…”[2](山口仲美『SCIENCE OF HUMANITY』2001)。    在文章中,山口教授用「日本人の外国?の?用能力と?泥の差がある。」这样的语句来表达对中国大学生听说水平之高的赞叹。但同时,学生书面表达能力之差也是她没有料到的。「ただし、「?く」力は、会?力に比べてかなり低い。彼らに文章を?かせると、(1)日本?の文としてはおかしい、(2)意味の通じない文がある、(3)文の?成力が弱く、??の?列である、などの点が?受けられた。」单纯的词汇罗列、构架能力不强、语法正确却不符合日本文化或日本人思维的中国式日语等问题,是当时学生写作中的通病。她所接触的学生是师资力量雄厚、日语学者云集的北京日本语研究中心、北京大学、北京外国语大学和北京师范大学等知名高校的日语专业学生。可想而知,师资力量相对不足的一般大学的日语专业学生,又会是怎样的状况呢?    根据王忻在《中国日语学习者偏误分析》一书中的分析,中国日语学习者最易出现的表达错误主要体现在:    第一,词的误用。主要指误用日语中不存在的词汇或中日同形异义词。    如:ふるさとに?るたびに、?切感がします。(日语中不存在这个词)    私の??は日本?です。(中日同形异义词。正确答案为「?攻」)    第二,文法错误。主要体现在:    (1)动词运用错误。如现在时与过去时的误用;主动与被动的误用;被动与使役的误用;自动词与他动词的误用;~た与~ていた的误用等。    (2)助词的误用。主要表现在同样表示场所的「に」和「で」、主语(题)的「は」和「が」的误用。    (3)指示词的误用。主要

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档