- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈高职高专院校英语教学跨文化意识培养
浅谈高职高专院校英语教学跨文化意识培养
【摘要】语言是文化的载体,学习语言的本质就是学习文化。不同的文化反映的是不同的社会观念和交际习惯,而不同的语言所体现的文化特色也不同,因此学生在学习外语的时候必然要面对外国文化的介入。由于所处的本国文化与外国文化有着天然的差异,所以学习过程当中就会面对困惑。对于高职高专院校学生来说,学习并吸收外来文化需要老师用正确的方法加以指导。通过学习语言材料加深对外国文化的掌握是学生学习的目标,也是英语教学的核心。
【关键词】高职高专 英语教学 跨文化
一、语言与文化的关系
语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通交流的各种表达符号。人们借助语言保存和传递人类文明的成果。语言是民族的重要特征之一。一般来说,各个民族都有自己的语言。而文化是一个非常广泛的概念,给它下一个严格和精确的定义是一件非常困难的事情。笼统地说,文化是一种社会现象,是人们长期创造形成的产物。同时又是一种历史现象,是社会历史的积淀物。确切地说,文化是指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。文化如果离开了语言就不能得以传承,就会消失,而语言本身就是人类所特有的一种产物,也就是文化的一种存在形式。可见,语言和文化是相辅相成的,二者关系密切。
二、语言教学与文化教学的关系
学生学习语言的初衷其实就是学习文化,获得知识,从而更好的改造自然和社会,所以语言教学必然要考虑文化意识的培养,这个过程是整个教学的核心。对于高职高专院校学生来说,学习英语是在原先的基础之上进一步深入理解并掌握英语所承载的文化,也即是英美等国家及其人们的相关信息。并且,学生通过了解外国的先进文化,对语言的掌握也会更有帮助。学生会反思语言现象,理解特定的语言表达方法和内在含义。因此文化知识的导入有助于学生语言能力的形成。语言教学其实就是文化教学。根据语言和文化的关系,任何语言都是一个特定生活领域的人们思维观念和交际方式的表现形式,如果对其进行更改,则会表达完全不一样的意义,所以任何不顾目的国家文化的语言教学必然会造成教学过程中的母语文化负迁移,达不到学习者的预期目标。因此,在英语教学过程中注重目的语文化导入是一个硬性的要求。教师在教学前必须具备教学内容所承载的文化背景知识。同时,外来文化的教学必须同本国文化进行对比,在良好的教学方法下不断使外语的学习成为对外来文化和母语文化理解的双向加深和认同的过程。
三、高职高专英语教学中培养学生的跨文化意识
为了不使英语教学的结果成为培养一批哑巴英语学习者,在高职高专英语教学过程中必须注意培养学生的跨文化意识,使学生真正具备外来文化的潜质,能够进行正常的语言交际行为。在培养学生跨文化意识的过程中还要注意以下方面:实用性,阶段性,适合性以及时效性和趣味性。实用性指的是所学的外来文化跟学习,生活本身联系密切,能够用得上。这时因为学习时间的局限性决定了学习内容是有限的,那么在这有限的学习时间中,当然要选择学习最实用的交际文化。一般情况下,实用性的文化知识与所学的教材内容应该是密切相关的。阶段性指的是学生对外语文化的学习必须循序渐进,不可短期内摄入太多。这是由两方面原因造成的。一是学生自身的原因。不同年龄段或不同社会背景的学生对外来文化的掌握能力会不一样,因此阶段性学习当中应该因材施教。二是由于外来文化太多,且没有一个绝对正确的学习顺序,所以过于杂乱的学习会产生事倍功半的负面效果。为了避免这种效果,教学过程所传输的文化内容理应分阶段进行教学,使得学生能够充分吸收并掌握运用所学内容,一步一步得到提高,最终达到语言教学的目标。适合性是说应该选取的内容应该与语言交际密切相关,特别是与母语文化相差比较大的外来文化,以及在语言交流时蕴含特殊文化信息而对交际产生影响的文化信息,同时省略那些不直接影响信息准确接受和理解的或超过了学习者现有理解力的、或脱离了学生已有信息网络而难以记忆的话言和非语言文化信息。时效性是导入的文化要和当下的时代发展密切相关,最好是热门的文化信息。趣味性意味着文化信息的学习还能够提高学生学习外语的兴趣,而提高兴趣也一直都是教学方法当中所要强调的。加强对外来文化的兴趣可以通过营造真实活泼的环境,采用将外来文化同母语文化进行对比赏析的办法,让学生在教学点滴当中感受两种文化之间的差异,从而加深对两种文化的理解,达到形成跨文化交际能力的目的。
四、跨文化意识培养的方法
跨文化意识教学可以利用教材内容来进行文化的传输,还可以体现在课堂教学上,以及课外的活动当中。
1.在运用教材进行备课之前,教师应当具备教学内容所蕴含的内在文化背景知识。如果做到这样,那么这门语言课程就不仅仅只是学习一些简单词汇语法的课程,而是一门充
文档评论(0)