- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文学术论文中转述语信息来源分析
英文学术论文中转述语信息来源分析
摘要:转述话语研究是近几十年来国内外学术界广泛关注的一个话题,研究多聚焦于转述动词及跨语言对比研究等。而本文重点讨论英文学术论文中转述语的信息来源,以及作者通过不同的转述信息来源实现多种声音的对话,为自己构建有利的学术空间。
关键词:转述;英文学术论文;信息来源;多声对话
中图分类号:H315文献标志码:A文章编号2015
引言
国内外对于转述语的研究已历时四十余年,研究的焦点多集中于转述动词研究及跨语言对比研究。本文以巴赫金[1]281对话性和多声性观点为理论基础,重点讨论英文学术论文作者在学术论文中如何通过各种不同的信息来源实现多种声音的互动,从而有利于作者提出并证明自己的观点,赢得同行和读者的支持。
一、转述语的信息来源分类
综合Thompson[2]501―530的五分法和辛斌[3]146的三分法,本文把转述语的信息来源分为:自我信息来源(self source)、明确的他人信息来源(specified other source)、非明确的他人信息来源(unspecified other source)和无法辨明出处的信息来源(unspecifiable source)。
二、转述语不同信息来源的实现方式及意义
在以上转述信息来源分类的基础上,本文以2013年到2015年间英语国家权威的学术期刊The Modern Language Journal, Cognitive Science, Journal of Linguistic Anthropology, International Journal of Applied Linguistics中的学术论文为语料,具体分析英文学术论文中转述语各种不同信息来源的实现方式。
1自我信息来源
自我信息来源是指学术论文作者转述自己话语的现象,往往作者会在句中使用第一人称代词,具体可采取以下结构:I/We+V.(转述动词)+that clause;I/We+V.(转述动词)+to infinitive;my/our+N.(转述名词)+that clause等。如:
(1)We believe that the accumulated knowledge on these topics is now so robust and extensive that it cannot be disregarded.
(2)We consider this to be an important implication of the available evidence on language and thought, which to date has received little attention.
(3)It is our belief that the current combination of theoretical frameworks is necessary to ferret out the semantic complexity of the domain of motion and thus the different motion event components that the L2 learner would need to master in order to behave in a targetlike fashion.
转述自我话语表明作者愿意为所持论点的真实性和正确与否承担责任,对自我观点拥有自信,这就容易使人相信其科学性和可信性,从而增加其学术价值。
2明确的他人信息来源
明确的他人信息来源是指在转述话语中明确地指出被转述话语发出者为转述者之外的人,并明确地指出被转述话语发出者的姓名或身份的情况[4]151。明确的他人信息来源可表现为:sb+V.(转述动词)+that clause; sbs+N.(转述名词); according to sb/sbs+N.;或者被转述者相关信息在括号内出现等情况,如:
(4)Cartwright (2007) argued that our causal knowledge is rife with Markov violations and, therefore, concluded that Bayes nets do not adequately express causal knowledge.
(5)Herodotuss view on language and thought, however, did not go
文档评论(0)