英文歌曲在大学英语专业精读课教学中应用.docVIP

英文歌曲在大学英语专业精读课教学中应用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文歌曲在大学英语专业精读课教学中应用

英文歌曲在大学英语专业精读课教学中应用   【摘要】文章阐述了英文歌曲作为寓教于乐、行之有效的教学方式在精读课教学中的应用,在帮助学生提高英语语言能力的同时,也能激发学生的学习热情和自主能动性,并且帮助培养学生的文化素养。   【关键词】英文歌曲 精读课 自主能动性 文化素养   精读课是大学英语专业学生一门主干课,其要求老师全方面的培养学生听、说、读、写、译等各方面的能力。在近三年的大一大二精读课的教学中,学生普遍反映在精读课堂上,在获得英语语言知识的同时,也能增加更多对西方文化的认识;作为精读授课教师,本人也发现因为过于死扣书本,且教学手段单一,导致课堂不够活跃,学生的积极性和主观能动性不强。因此,如何提高学生听、说、读、写、译等各方面的能力的同时,也兼顾西方人文知识的培养,并能够利用现代化的教学手段,调动学生的积极性,是很多精读老师需要不断探究的问题。笔者在教学过程中,不断探索和尝试新的教学方法和教学手段,例如:利用电子档案袋记录和评估学生在写作和听力能力、利用rubric来帮助学生提高英语口头展示和写作的自主能动性和自我评估能力等,都取得了良好的教学效果。本文将着重介绍英文歌曲在英语专业精读课堂教学各环节中的应用及应用方法。   一、 英文歌曲教学的理论基础   1.音乐与语言的关系。李海龙(2011)解释道:“音乐与语言是紧密相联的,二者的关系既独立存在又是统一体。语言是用来塑造形象,反映社会生活的一种意识形态,而音乐则使语言成为歌唱的语言。”而英文歌曲是音乐与英语语言相结合的艺术手段。在英文歌曲中,不但歌曲的种类和内容丰富多彩,并且歌词的表达地道、生动、押韵、贴近生活、琅琅上口等。英文歌曲中蕴含着巨大的英语语言语料和模仿实践机会,这是毋庸置疑的。因此,在枯燥的精读课堂中引入英文歌曲来补充英语语言教学内容,必会增加教学的趣味性,激发学生的学习兴趣和积极性,有效达到寓教于乐,寓学于乐的目的。   2.英语歌曲与英语国家文化的关系。歌曲在往往是一个民族心声的表达,承载着厚重的文化气息,体现着不同时代,不同地域的文化风格。英文歌曲作为世界音乐不可分割的部分,在其歌曲本身被广泛传唱与认可的同时,也将其承载的英语国家文化传播世界各地。英语歌曲的风格多种多样,从早期的古典和歌剧,和现代的RB、HIP-HOP、布鲁斯、爵士、乡村、摇滚、朋克等,这各种风格的本身就蕴含着丰富的文化历史底蕴,反映着英语国家文化的演变。而不同时代的歌曲也打上了时代和文化的烙印。歌曲的主题也涉及范围较广――爱情,种族,宗教,战争等。学生能从中挖掘出有价值的文化瑰宝。由此可见,将英文歌曲应用到精读课堂中,可以使学生更多也更生动地接触英语国家文化和习得更多的背景知识。   综上所述,英文歌曲若在精读课堂中合理运用,能激发学生的学习热情和主观能动性,在帮助学生提高英语语言水平的同时,也有利于培养学生的学习策略和文化素养,是寓教于乐,行之有效的教学方法。   二、英文歌曲在英语精读课堂的应用   1.利用英文歌曲培养学生的翻译能力。翻译能力是英语学习者必须掌握的技能。而传统的翻译材料冗长且不贴近大学生的生活,所以孩子们在翻译时难免觉得枯燥且热情度不高。但英文歌曲不同于课本上传统的翻译段落,它不但旋律悦耳动听,且语言地道、优美。首先,歌词肯定是精雕细琢的,每个词,每句话运用都是经过创作者仔细推敲过的;另外,的在歌词创作中,歌词的撰写者运用的大量修辞,如比喻、拟人、押头韵或尾韵、排比、夸张、反复、借代等抒发自己的感情;并且篇幅短小、贴近生活、主题广泛又突出。所以,对于很多对于翻译练习者来说,英文歌曲是不可多得的好材料。   因此,笔者将流行的、传唱度较高的英文歌曲引入到翻译练习中。在给学生布置英文歌曲翻译练习时,要求学生在尽量遵循原歌词表达手法的同时,要讲究歌词押韵,所以有一定难度。但经过一段时间训练后,学生不但翻译水平提高了,而且不再认为翻译是一件枯燥的事情。令人欣喜的是,随着翻译水平的提高,学生翻译起英文歌词来也更加如鱼得水了,在后期的翻译中,出现了不少既忠于原英文歌词,又有自己创作力的中文歌词。下面是一位学生对Adele的“Someone Like You”在训练前后,对于同一段歌词,不同的翻译,英文歌词是这样的:   Never mind, Ill find someone like you.   I wish nothing but the best, for you too.   Dont forget me, I beg, I remember you said:   “Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”   学生英文歌曲翻译训练前译文:

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档