- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉抱怨语实证对比研究
英汉抱怨语实证对比研究
摘 要:本研究从21部英文小说和18部中文小说中各选取117条直接抱怨语语料,籍以考察英汉抱怨语的相关特征。文章发现英汉语抱怨语具有较高的程式化特征,但两者在表达模式、表达方法以及句法词汇特征上存在诸多差异。该研究进一步拓宽了言语行为对比研究的内容,为中国英语教师语用教学和中国英语学习者语用能力发展提供了参考,也从实践层面验证了话语信息过量假设具有一定的普遍性。
关键词:对比研究;言语行为;直接抱怨语;会话信息过量
[中图分类号]H030
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2011)03-0120-3doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2011.01.036
1. 引言
抱怨言语行为与恭贺、感谢、道歉等言语行为不同,它是一种典型的面子威胁行为,其功能不在于维护交际的顺利进行。许多学者对某一具体言语行为的英汉实现模式进行了大量的细致分析与深入讨论。而迄今为止,与其他言语行为的研究现状相比,对英汉抱怨言语行为的对比研究则稍显阙如(Blum-Kulka Olshtain, 1984: 196)。刘惠萍对抱怨语的定义、分类、实施策略、社会语用特征及其答语进行了较为详实的描述(2004:125-128);赵英玲则通过对所收集语料的分析,论证了英汉直接抱怨语的实施条件、实施模式、句法形式、情境变项等(2003:20-24);袁周敏、朱跃(2007:34-38)详细研究了中美大学生抱怨策略的差异。Olstain和Weinbach(1993:111)研究结果表明外地人在选择表达抱怨时比本地人倾向于选择较为温和的策略;House和Kasper(1981: 157-185)从直接程度与情态标记的角度来对英语与德语抱怨语进行对比研究,他们认为德国人表达抱怨的时候直接程度更高并且较少使用缓和语。袁周敏等(2007)从英语专业学习者习得抱怨语的角度比较了高年级和低年级学习者使用抱怨语在语义成分、词汇句法和话语组织模式层面的差异,进而为语用教学提供参考。就汉语直接抱怨语而言,袁周敏(2009:48-59)通过话语补全测试(DCT)的方法收集语料,探讨汉语直接抱怨语的抱怨策略、表达方法、言语行为层面以及各情景的抱怨策略分布及其典型语言表达。综上所述,抱怨语的研究缺少其自身表达模式、语言结构的英汉对比分析。本文在大量收集语料的基础上,从表达模式、表达方法及其词汇句法特征三个方面论证英汉抱怨语的诸多差异。
2. 研究方法
2.1 研究问题
从上面简要的回顾不难看出,以往对抱怨语的研究主要集中在抱怨语策略及礼貌层级的描述上,有关英汉抱怨语表达模式、表达方法、词汇句法特征的研究鲜有触及。本研究从21部英文小说和18部中文小说中各选取117条直接抱怨语语料进行对比,从而探讨英汉抱怨语表达的相关差异。具体研究问题如下:(1)英汉抱怨语表达模式有无显著性差异?若有,差异表现在何处?(2)英汉抱怨语的表达方法有无显著性差异?若有,差异表现在何处?(3)英汉抱怨语的词汇句法特征的差异表现在何处?
2.2 数据分析
笔者采用社会科学统计软件SPSS11.5进行统计分析,具体数据分析主要有描述性统计分析以及推断性统计的卡方检验(Chi-Square Test),在期望频数低于5的情况下采取精确检验法(Fisher’s Exact Test)。
3. 调查结果
通过整理英汉117条抱怨语语料,借鉴Olshtain Weinbach(1987:195-208)抱怨语实现模式和House和Kasper(1981:157-185)抱怨语强度分类,现将其归类为以下几种表达模式,经SPSS卡方检验,P=0.00<0.05,表明英汉抱怨语表达模式具有统计学意义上的显著差异。结果如下表:
由上表分析可知,汉语抱怨语表达模式集中度最高的两项是明确抱怨(28.21%)和质问谴责(25.64%),均低于英语的同类表达比例(皆为35.90%)。这表明汉语抱怨语的总体使用语力低于英语抱怨语,而且其非责备性话语与趋向性指责大大高于英语同类比例,进一步证明了汉语抱怨语的使用偏向于间接性和含蓄性。然而值得注意的是,当抱怨的语力上升到较高强度的时候,汉语抱怨语的力度却大大高出英语同类的力度,如上图所示:即刻警告威胁和直接要求补偿汉英表达模式的比例分别是12.82%>7.69%与2.56%≥2.56%;而在结束人际关系的抱怨上,英语又远高于汉语,交际中断性抱怨在汉语中的比例为零,英语中却占有5.13%的比例。为了进一步揭示英汉常用抱怨语表达的程式化特征,探讨其常用的句类及其构成方式,现将所收集的语料按照
您可能关注的文档
最近下载
- 臀位剖宫产护理查房.pptx VIP
- 北京市通州区2024-2025学年高三上学期期中质量检测数学试卷2.docx
- 美食推荐微信小程序的设计与实现.docx VIP
- 冬季预防训练伤部队ppt.pptx VIP
- 提高患者腕带佩戴依从性PDCA.docx VIP
- 《工程勘察设计收费标准》2002年修订本完整.pdf VIP
- TZS 0680—2025《医疗机构实验室生物安全管理组织架构规范》(水印版).pdf VIP
- SANKEN三肯变频器samco-ns TEXC-NS-002(小容量)使用手册调试说明书.pdf
- 标准图集-05R502-燃气工程设计施工.pdf VIP
- 不靠谱梦想该劝阻吗辩论赛 正方辩词一辩、二辩、三辩、四辩发言稿.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)