- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论词语翻译交叉联立意义
论词语翻译交叉联立意义
摘 要: 符号学作为一门新兴学科,对意义进行研究,是其主要贡献。本文从符号语言学的视角,利用符号中的能指与所指,指称意义、语用意义,对词语翻译过程中词语意义交叉联立进行分析探讨。在对词语意义进行翻译时,如果在对意义是指称意义的词语进行翻译时,就可采用直译或意译的方式。若意义是其指称意义时,则用前者,即直译。但是在实际翻译中,会遇到词语因为存在交叉对应关系或者联立关系而需要灵活处理的情况。在判断词语意义时,不能只局限在符号内部,还需要考虑符号与符号之间的关系,这时需要考虑词语搭配环境和文化背景差异等因素,对词语进行意译。
关键词: 词语翻译 交叉联立 符号语言学
一、引言
翻译的主要工作是在理解目标语的前提下,在原语中选择恰当合适的词汇对目标语进行表述,传达目标语想要传达的意思。在翻译的过程中,翻译的等值和准确性是很重要的,因为这直接影响到目标语读者对原文的理解与原语读者对原文的理解是否一样。语言是一个符号系统,翻译作为一种跨文化的交际活动,是发生在原语与目标语间的转换,所以翻译的实质可理解为两种符号系统的转换。鉴于符号学与翻译学之间关系密切,符号学对于翻译研究的作用在于它对意义的研究,所以可以从符号语言学的视角,对词语翻译进行研究探讨。下面,本文首先对符号学和符号语言学进行简要的介绍,继而按照查尔斯?莫里的应用成果:从三个方面对语言意义进行分类,即言内意义、指称意义、语用意义,本文主要利用后两个对词语翻译过程中词语的交叉联立意义进行分析探讨。
二、符号学、符号语言学
符号学是跨学科的新的研究领域,吸引了许多现代西方哲学家、语言学家和符号学家的注意力并对其研究。下面将对符号学研究代表人物索绪尔和巴特、皮尔斯和莫里斯的研究成果进行简要介绍。
(一)索绪尔、巴特的符号理论
索绪尔是现代语言学之父,亦是符号学的奠基人之一,他提出语言符号理论,认为语言是基于符号和意义的一门科学。在巨著《普通语言学教程》中,索绪尔(Saussure 1916)认为语言是观念的符号系统。语言符号连接的不是事物和名称,而是概念和音响形象。概念就是所指(signified),声音的心理印迹或音响形象就是能指(signifier)。索绪尔还阐述了语言符号的一些特点,如任意性和归约性、社会性和心理性等。法国符号学家罗兰?巴特将索绪尔提出能指、所指从语言学扩展到了符号学。他认为语言符号都是由所指和能指结合而成的。比如,“猫”这个符号,它的能指就是“猫”这个字的词形,而它的能指就是“食肉目猫科动物,前肢五指,后肢四趾,前肢短小,趾尖的手指,弯曲的爪,爪能伸缩,夜间活动,猎捕其他动物的方式是伏击,大多能攀树”。所以“猫”这个符号就是由它的能指所指结合而成的。符号学使语言回归本源,产生了符号语言。符号语言学是对受语法、语用和语义规则支配的符号的使用(杨玲、卢振飞 2006:156)。
(二)莫里斯对皮尔斯符号理论的发展
索绪尔是符号学的奠基人,而美国逻辑学家查尔斯?皮尔斯(Charles Peirce)提出的“符号三分法”(同上:157)则是当代符号学理论形成的根本与溯源。之后,美国行为语义学家查尔斯?莫里斯(Charles Morris)对皮尔斯的理论进行系统的研究与发展。莫里斯(1989)认为任何符号都是由三部分组成的实体,即符号载体(a sign vehicle)、符号所指(a represent of a sign)和解释者(an interpretant)。这三部分之间的关系构成符号学三方面的意义,即形式意义(符号与其他符号的关系)、存在意义(符号与所指对象的关系)和实用意义(符号与解释者的关系)。符号的完整意义即这三个意义之和。此后,莫里斯将自己的符号学意义观应用到语言学研究:言内意义、指称意义、语用意义三者共同构成语言意义。接下来从指称意义和语用意义这两方面对词语翻译过程中词语的交叉联立意义进行研究。
三、符号语言学与词语翻译
符号学对于翻译研究的作用在于它对意义的研究,接下来从指称意义和语用意义这两方面对词语的交叉联立意义进行研究。
(一)指称意义
指称意义是语言符号与其所描绘或叙述的事物的关系,是语言符号表层的意义, 其核心内容是事物的基本的区别性特征, 可以理解为语言符号的“所指”(关德英 2006:117),其实就是字典中的解释。“猫”的指称意义就是它的能指“食肉目猫科动物,前肢五指,后肢四趾,前肢短小,趾尖的手指,弯曲的爪,爪能伸缩。夜间活动。猎捕其他动物的方式是伏击,大多能攀树”。这个符号是由词形(能指)和“四足哺乳动物”(所指)结合而成的,它的意义就是所指。当遇到诸如“cold war”,“hot line”,“black market
您可能关注的文档
最近下载
- 2025版《煤矿安全规程》宣贯培训课件.pptx VIP
- 2025年中国石油数智研究院秋季高校毕业生招聘60人笔试上岸历年真考点题库附带答案详解.doc
- 变电所改造工程施工方案(3篇).docx VIP
- 欧洲标准化委员化BS EN 10283 - 2010.pdf VIP
- 2025年中国石油数智研究院招聘笔试备考题库(带答案详解).pdf
- 期末模拟质量检测卷-2024-2025学年统编版语文三年级上册.docx VIP
- 山东省建筑施工企业安全生产管理人员安全生产知识考试题库(含答案).pdf VIP
- 城市规划设计计费(2004)中规协秘字第022号.pdf VIP
- 数据库原理及应用教程(MySQL版)全套教学课件.pptx VIP
- 关爱困境儿童让爱守护成长PPT模板.pptx VIP
文档评论(0)