词汇衔接理论对大学英语写作教学启示.docVIP

词汇衔接理论对大学英语写作教学启示.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
词汇衔接理论对大学英语写作教学启示

词汇衔接理论对大学英语写作教学启示   摘 要:词汇衔接是实现语篇连贯的重要手段。词汇衔接分为词汇复现和搭配两种,语篇中的句子通过复现和搭配达到相互衔接。本文将词汇衔接理论运用到大学英语写作教学中,旨在帮助学生通过运用多种词汇衔接手段产出语义连贯的语篇,提高他们的写作水平。   关键词:语篇衔接;词汇衔接理论;写作教学   [中图分类号]H319.3   [文献标识码]A   [文章编号]1006-2831(2010)06-0020-4      系统功能语言学把语篇视为语言研究的基本出发点,并指出对于一个语言学家来说,只描写抽象的语言系统,而不考虑具体的语篇,是得不出结果的(刘火泉,2008:81)。语篇是一系列连续的语段或句子构成的语言整体(黄国文,1988:7)。语篇以何种形式出现,都会一脉相成、语义连贯。衔接是实现语篇连贯的重要手段。作为一种语义关系,衔接在具体的语篇中体现为指称、省略、替代、连接等语法手段和重现、搭配等词汇手段。语篇中的各种衔接手段借助意义把语篇中的语言成分连接在一起。在词汇和语法衔接中,词汇衔接是衔接中最突出、最重要的形式,是创造篇章织体(texture)的主要手段,占篇章衔接纽带中的40%左右。Halliday和Hasan认为,在任何话语中,无论表现出来的语法衔接多么丰富,如果没有词汇的各种衔接模式,就形不成语篇(2007:264)。因此,基于词汇衔接在构建语篇理解中的重要性,本文试图把词汇衔接理论运用到大学英语写作教学中,旨在提高学生的写作水平。      1. 词汇衔接      词汇衔接是指跨越句际的两个或多个词项相互之间词汇意义上的联系,即通过词汇的选择和运用在语篇中建立一个贯穿篇章的链条或网络(王大方,2009:58)。Halliday和Hasan将词汇衔接归纳为词汇复现和词汇搭配两大类,前者包括原词、同义词、近义词、上义或下义词、概括词,语篇中的句子通过这些复现关系达到相互衔接;后者表示通常出现在类似语境中的词汇项目同现的现象,包括反义关系、序列关系等。   1.1 词汇复现   词汇复现指某一词项以原词、同义或近义词、上下义词、概括词或其他形式重复出现在语篇中,语篇中的句子通过这些方式实现语篇的相互衔接。词汇的复现关系可分为四类:   (1)原词复现   同一形式的词汇在同一语篇中反复出现是表达词汇衔接最直接的方式。在一定情景中,词汇重复的运用不仅可以起到篇章衔接的作用,还可以有效地突出主题,表达强烈的感情意义。   Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.   这个例子节选自罗素的自传《我为何而生》,简述了支配罗素生命的三种激情,即对爱的渴求、对知识的追求以及对人类苦难的难以承受的同情。第二句重复使用“passions”一词,通过原词复现进一步阐述了这种激情对罗素影响之大,使他陷入深深的痛苦之中。它们就像变化莫测的狂风任意地肆虐,把他刮入痛苦的深渊,刮到了绝望的边缘。   (2)同义词、近义词复现   同义词和近义词指具有相同或相近意义的不同词项之间的对应关系。在语篇中,同义词和近义词之间彼此呼应同样对语篇起着衔接作用。   Still, it became in a manner necessary; twice, or thrice, Hindley’s manifestation of scorn, while his father was near, roused the old man to a fury: he seized his stick to strike him, and shook with rage that he could not do it.(艾米丽?勃朗特,2001:48)   例(2)节选自《呼啸山庄》。作者描述了老恩肖先生随着身体一天天的虚弱,脾气也越来越坏。他对养子希斯克利夫的宠爱倍增,当自己的儿子对希斯克利夫表示轻蔑时,他大为发火;但当他抓起棍棒想揍他的儿子时,却动弹不得而气得浑身发抖。此例子

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档