大学英语翻译教学问题和解决对策.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语翻译教学问题和解决对策

大学英语翻译教学问题和解决对策   [摘要]近年来,随着我国教育制度的不断改革,促进高校教育国际化越来越迫切。但与此同时,大学对外语翻译人才的需求不断增加。在这样的情况下,必须加强大学英语翻译教学问题与解决对策研究。   [关键词]大学英语;翻译教学;问题;解决对策   [中图分类号]C642 [文献标识码]A [文章编号]1671-5918(2017)12-0153-02   doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2017.12.068 [本刊网址]http:∥   高校英语教学整体水平的高低,不但会影响学生的学习效率,还会影响学生后期的英语能力培养。在当前的大学英语教学体系中,翻译教学占有的比重较大,也是关键部分?在素质教育要求下,加强大学英语翻译教学研究十分必要,本文从研究大学英语翻译教学问题人手,探讨相应有效的解决对策。   一、大学英语翻译教学问题分析   (一)高校对英语翻译教学的重视度不足。经过调查研究可知,如今,很多高校都高度重视英语课程教学,却没有重视大学英语翻译教学。在这样的情况下,就会严重影响大学生的英语翻译能力。具体来说,在当前的很多高校当中,还存在英语课程设置不合理的问题,导致相关课程缺乏,英语翻译课时减少,这样会明显降低大学生的英语翻译积极性与兴趣。另外,在当前的高校英语翻译教材当中,针对技巧分析和理论讲解的内容较少,这样则会增加大学生的英语翻译学习难度。   (二)教材内容单一,缺乏新颖性。调查分析可知,在当前的一部分高校中,还仍旧应用内容陈旧的英语翻译教程,无论是内容,还是形式上,都与传统的教材差异不大。就算是最近刚编制的教材,也是新意不足,内容较单一,教师可使用的语料较少,且就算教材单元后面都进行了练习题设计,但只是对课文中语言知识点的复习。此外,在一部分英语教材中,只以典型的文学作品当作例题,很少涉及医疗。科技发展以及外交发展等方面的内容。对比文学类文本翻译和其他文本翻译可知,两者的侧重点不一样。针对非文学类文本翻译来说,其核心是信息传递,相对应的翻译语言具备精准、平实等特征。在英语教学过程中,教师经常加强对学生非文学类文本??面的翻译训练,可以从根本上提升学生的英语翻译水平。   (三)翻译教学模式尚待创新。调查研究可知,我国大学英语教学受传统模式的影响很大,高校英语教师还沿用传统式的教学模式与方法,以个人的教为中心,忽视了学生的学,忽视了学生的核心主体地位。在英语教学课堂上,学生只会跟随教师步伐,无法彰显自主性和独立性。此外,在当前的高校英语教学当中,仍旧沿用满堂灌。填鸭式式的教学,导致教学课堂氛围很压抑,教学枯燥无味,无法激发学生的学习兴趣。因此,在大学英语翻译教学过程中,教师局限于传统式教学模式与方法,也是尚未解决的问题之一,教学模式亟待创新与完善。   (四)师资力量薄弱。在当前的高校英语翻译教学过程中,对英语教师提出了比较严格的要求:在具有扎实理论知识的基础上,教师应当掌握较精湛的实践教学技能,熟悉英汉双语的综合理论知识,并具有较高的跨文化交际能力。但是,在当前高校教学大众化政策的实施下,高校大学生数量快速增加,出现明显的师资力量薄弱性问题。如今,很多高校都欠缺专业的英语教师,导致师生数量比例失衡;就算有较多的年轻教师参与到高校英语教学中,也存在青年教师教学水平不够高。综合素质不够高。教学经验欠缺等问题。在师资力量薄弱的情况下,大学英语翻译教学无法提升,无法培养出更多的高素质英语翻译专业人才。   (五)学生缺乏实践经验积累。大学生英语翻译教学与能力培养,是一个长时间知识积累的过程。在大学英语翻译当中,不但有多种文体的交叉,而且不同文体对应的风格差异性较大。若大学生不注重英语翻译实践经验积累,就无法及时而准确地翻译传递多种文体信息。在我国当前的高校英语翻译实践当中,大学生方面存有的问题很多。深入分析可知,这些问题的成因是,大学生仅仅加强课后练习,很少参与到翻译应用实训中。课后练习量有限,涉及的知识点也有限,无法从根本上提升学生的英语翻译知识驾驭能力,且学生会长期养成拘泥于词表面意思的习惯,无法准确地进行英语翻译。   二、问题解决策略分析   (一)加大对英语翻译教学的重视度。要想优化大学英语翻译教学,高校必须首先加大对英语翻译教学的重视度。具体来说,第一,无论是《大学英语课程大纲》还是《要求》,都已经针对大学英语翻译教学提出了具体化的要求与目标。高校必须遵从教学原则,提高对英语翻译教学的重视度,特别要加强对教师与学生英语翻译意识的培养。在实际的英语翻译教学中,大学教师不能单纯地强调词句的翻译分析,还要结合教材与学生的实际情况,组织与开展英语翻译辩论活动,增强大学生的英语翻译意识,提升大学生的英语翻译水平。第二,要充分地发挥英语翻译

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档