- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从生态翻译学视角看许渊冲对唐诗数字的英译-英语语言文学专业论文
曲阜师范大学研究生学位论文原创性说明
(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)
本人郑重声明:此处所提交的博士□/硕士□论文《从生态翻译学视角看 许渊冲对唐诗数字的英译》,是本人在导师指导下,在曲阜师范大学攻读博 士□/硕士□学位期间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除注明部分外 不包含他人已经发表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出重要贡献的 个人和集体,均已在文中已明确的方式注明。本声明的法律结果将完全由本 人承担。
作者签名: 日期:
曲阜师范大学研究生学位论文使用授权书
(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)
《从生态翻译学视角看许渊冲对唐诗数字的英译》系本人在曲阜师范大 学攻读博士□/硕士□学位期间,在导师指导下完成的博士□/硕士□学位论 文。本论文的研究成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容不得以其他 单位的名义发表。本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学位论文的规 定,同意学校保留并向有关部门送交论文的复印件和电子版本,允许论文被 查阅和借阅。本人授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制手段保存论 文,可以公开发表论文的全部或部分内容。
作者签名: 日期:
导师签名: 日期:
摘 要
胡庚申于 2008 年首次提出了生态翻译学的理论。生态翻译学以翻译适应选择论为核 心,将翻译定义为“译者适应翻译生态环境的选择活动”,认为翻译过程是译者适应与译 者选择的交替循环过程。生态翻译学对翻译活动和翻译过程的解释提供了新的视角,并对 翻译原则、翻译方法和译评标准作出新的阐释和描述。
唐诗是我国优秀的文学遗产之一,也是世界文学宝库中一颗灿烂的明珠。而其中数字 的运用对诗歌意境的刻画起着举足轻重的作用。数字不仅可以表达精确概念,还可以传递 隐含意义,比如文化、宗教等,因此,数字的翻译给唐诗的翻译带来了困难。针对这个问 题,曾有学者从模糊性和文化等不同角度进行了分析。
本研究以生态翻译学为理论框架,对许渊冲英译唐诗中的数字翻译进行探讨。本文分 别从适应和选择的角度对许渊冲在唐诗中的数字的翻译进行了详细的分析。关于译者对翻 译生态环境的适应,本文首先分析许渊冲译本所处的翻译生态环境,并从译者的生活经历、 教育背景和双语、双文化能力等方面论证译者能够适应特定的翻译生态环境。然后分析许 渊冲在翻译过程中为适应翻译生态环境所做出的选择,并通过对包含数词的唐诗的英译实 例分析来论证译者在语言维、文化维和交际维层面作出的适应性选择。本研究从生态翻译 学的角度探讨许渊冲对唐诗中数字的翻译,有助于研究译者对数字翻译所做的多维度适应 性选择和采用的具体策略,同时也为唐诗中的数字英译研究拓展一个新的视角,以更好地 促进中国传统文化的传播。
关键词:翻译适应选择论;翻译生态环境;唐诗;数字翻译
Abstract
Hu Gengshen put forward the theory of Eco-translatology in 2008. The Eco-translatology, with the approach to translation as adaptation and selection as the core of this theory, defines translation as a kind of selective activity of translators’ adaptation to translational eco-environment and holds that translation process is a cyclical alternation of the translator’s adaptation and selection. The Eco-translatology provides a new perspective for the translation activity and translation process and also presents a new interpretation and description of the translation principles, translation methods and critical standards.
Tang poems are among the excellent literary heritage of our country. They serve as one of the most valuable parts in world literary treasure as well. Numerals play an important part in portraying the
您可能关注的文档
- 二维声子晶体中的声波控制研究-凝聚态物理专业论文.docx
- 二维声子晶体棱镜负折射成像研究-凝聚态物理专业论文.docx
- 二维声子晶体的波导及局域特性-光学专业论文.docx
- 二维复合左右手圆极化电扫漏波天线阵的研究-电子与通信工程专业论文.docx
- 二维声子晶体表面波研究-物理光学专业论文.docx
- 二维子空间算法和改进的LPP相结合的人脸识别算法研究-电子科学与技术专业论文.docx
- 二维复杂区域上分块结构四边形网格生成-计算数学专业论文.docx
- 二维带阻尼项欧拉方程组整体解的研究-运筹学与控制论专业论文.docx
- 二维层状介质大地电磁视电阻率相位联合快速反演-地球物理专业论文.docx
- 二维层状材料Ti3C2Tx的制备及性质研究-凝聚态物理专业论文.docx
- 从生态景观的角度看城市立体绿化的新形式-设计艺术学专业论文.docx
- 从生态美学、生态知觉到健康住区室外环境的研究-建筑技术科学专业论文.docx
- 从生态角度解读《老人与海》-英语语言文学专业论文.docx
- 从生态翻译学角度看葛浩文译《生死疲劳》-英语语言文学专业论文.docx
- 从生态翻译学角度看电影金陵十三钗的字幕翻译-外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从用户满意度评估新时代交互英语学习系统有效性研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 从用户体验出发看情感在珠宝首饰设计中的应用-工业设计工程专业论文.docx
- 从甲渠候官简牍探析候部的运作及吏员管理-中国史专业论文.docx
- 从电子加工行业产生的混合废酸中回收乙酸的方法和机理分析-分析化学专业论文.docx
- 从电影频道出品的电视电影战略转型看中国电视电影的式微-新媒体艺术理论专业论文.docx
原创力文档


文档评论(0)