用对比的方法解读送行真意.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
用对比的方法解读送行真意

用对比的方法解读送行真意   《送行》是苏教版《语文》九年级(下)第三单元的一篇讲读课文,作者是英国漫画家、作家比尔博姆。第一次读这篇作品,老师和学生都会问:作者到底想说什么?作品对勒罗送行这种行为到底是褒还是贬?而且正因为对作品真意的理解不一致,其中的许多描写大家看法竟截然相反。   其实要读懂这篇文章,采用对比方法就比较容易把握。我们甚至觉得作者就是要用各种对比来不露声色地讽刺虚荣的人心以及虚伪的世相,从而表达对真情的渴求。      一、关于送行的对比      我们首先看作者心目中理想的送行标准。   在文章第三段,作者这样说:   在房间里,甚至在家门前,我们能亲切、自然地送别友人,脸上会流露出心中所感到的真诚的忧伤,话语也很得体,双方都没有拘谨,不觉得尴尬,我们中间的友情之线并未折断。这样的告别倒是理想的,那么,何不到此为止呢?   显然,“能亲切、自然地送别友人”,能表露出真诚的忧伤、得体的语言,这是作者认可的送行。   作者接着又描写刚刚送行过的一个“老朋友”的前后感受。   头天晚上,我们为他饯行。席间,欢宴的气氛里掺杂着惜别的凄怆,他可能一去数栽才归,我们有些人也许再也见不到他了。我们既有对未来的悬想,又有对昔日欢乐的倾诉。我们感谢他光临做客。惋惜他即将离去,两种情感都溢于言表。这实在是一次完美的送别了。   这里作者再次强调这种充满真情的送行“实在是一次完美的送别”,清楚地表白自己对真情的赞美。   把握了这一阅读基点,我们就可以看出文章在送行态度上两组对比性描写的用意。   第一组是理想的家庭送行与尴尬的车站送行的对比。   在家庭,“在房间里,甚至在家门前,我们能亲切、自然地送别友人”,而在车站,我们“简直无话可说”,于是只好“制造谈话”,我们“局促不安”“强作笑颜”“故意做作”,盼望这出“滑稽戏”早日收场。大家明知道这种送行虚伪,为什么还要这样“演戏”?因为,如果不去车站,“离去的朋友就会认为我们太不谙世故了”;更重要的是为了满足送行人的虚荣,后面送行员勒罗的话说得一清二楚:“这样可以免得他们感到孤独,既让他们博得车警的尊敬,也不致被他们的旅伴――那些将要同车的人瞧不起,在整个旅途中都有了身价地位。”所以,人们在充满真情的家庭送行之后,仍然要尴尬的车站送行,其中固然有怕“孤独”的成分,但更多的实在是“虚荣心”作怪。应该说,这里已流露出嘲讽意味。   梁实秋也有一篇《送行》,文中有这么一段:   在现代人的生活里,送行是和拜寿送殡等等一样的成为应酬的礼节之一。“揪着公鸡尾巴”起个大早,迷迷糊糊的赶到车站码头,挤在乱哄哄人群里面。找到你的对象,扯几句淡话,好容易耗到汽笛一叫,然后鸟兽散,吐一口轻松气,噘着大嘴回家。这叫做周到。在被送的那一方面,觉得热闹。人缘好,没白混,而且体面,有这么多人舍不得我走,斜眼看着旁边的没人送的旅客,相形之下,尤其容易起一种优越之感,不禁精神抖擞,恨不得对每一个送行的人要握八次手,道十回谢,   “耗到汽笛一叫,然后鸟兽散”,不就是解脱?“体面”不就是有身价地位?送行者和被送行者双方难受,但都得受,否则便是不周到,不谙世故。中外在送行的礼节或“规则”上惊人地一致。   第二组是我们送别“老朋友”的无奈痛苦与勒罗送别“陌生小姐”的动人场景的对比。   “老朋友”之“老”,说明相处时日已久,但就是在车站送这样的人也尴尬痛苦。作者希望的是自然真挚的情感表达,而不是虚伪敷衍,这里其实已清楚地表达了文章思想。   与此形成鲜明对照的是勒罗送别“陌生小姐”的“真情”表演。看这段文字:   火车就要开了……勒罗没朝后站。双手仍肾抓着那个年轻的美国人。“先生,请往后站!”他听从了,但马上又冲上前去,小声地最后再叮咛几句……他注视着列车驶去,直到看不见时才转过身来,我发现他确实泪水盈眶。   这样的送行场景着实让人心生向往。但你一旦得知这只是一场送别表演秀,一场价值二十五美元的滑稽剧,表演者勒罗送的是“不到半小时之前”认识的“陌生小姐”,感受恐怕就只有两个字了:虚伪。即使刚才还对他“热切”的语言、“深挚”的眼神充满感动,至此也荡然无存,因为这里不会有多少含金量(即真情),哪怕他“确实泪水盈眶”。所以在了解个中真情之后。“我”吐出一句真话:“‘但是那值得吗?’我喊道。”至于最后写“‘教教我吧!’我叫了起来”,表面看好似“我”迫不及待求教,实则饱含浓浓的讽刺。勒罗表演得越逼真,读着就越觉得滑稽可笑。而作品的讽刺味道就越强。如果教者不明就里,以为“我”真想学会在月台上演戏以摆脱送行的痛苦。那就南辕北辙了。   教参分析,“这篇散文蕴含着对生活的深刻思考。在生活中,人们往往有感情而不懂得如何表达,所以常常是事与愿违,会在一些场合出现尴尬……传达了人与人

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档