年月全国地产信息暨呼和浩特市房地产市场动态监测报告.docxVIP

年月全国地产信息暨呼和浩特市房地产市场动态监测报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2007 年 4 月全国地产信息暨呼和浩特市房地产市场动态监测报告 2007 年 4 月全国地产信息暨呼和浩特市房地产市场动态监测报告 1 2007 年 4 月全国地产信息暨呼和浩特市房地产市场动态监测报告 Most home buyers unhappy A survey conducted by the Beijing Consumers Association (BCA) recently shows about 80 percent of the 2,315 respondents in 23 residential complexes of Beijing are dissatisfied with the soaring house prices. They think the reasonable price in Beijing should be between 3,000 yuan ($388) and 7,000 yuan ($906) per square meter. The quality of the buildings, the surrounding environment and traffic and property management are the other factors that play a role in peoples decision to buy a house. The BCA has suggested strict sales regulations and contracts to ease house-owners sufferings. It has urged the authorities to impose severe punishment on developers found violating building and other rules and joining hands with others to bid up property prices. 北京消费者协会近日开展的一项调查显示,在北京 23 个居民区的 2315 位受访者中,约 80%的人对不断攀升的房价不满。他们认为,北京市较为合理的房价应在每平方米 3000 元在 7000 元之间。影响人们买房的因素包括楼盘的工程质量、周边环境、交通、物业管理等。北京市消费者协会建议,应通过实行严格的售房管理制度及售房合同来保护购房者利益。 此外,北京市消协敦促有关部门对违反房屋建筑等规定及哄抬房价的开发商予以重罚。 Low-rent housing to be priority policy Low-rent housing will be a key part of the governments real estate policy this year, an official from the Ministry of Construction said. The central government said last year that 5 percent of land-use fees should be directed to build low-rent housing. According to 2005 figures, 5 percent could translate into 10.9 billion yuan (1.41 billion U.S. dollars) that could help ease the demand for houses for low-income families.. By the end of last year, 274 cities in China had a low-rent system in place. However, there is a need to balance the housing flow across various regions. 建设部一位官员表示,廉租房将是今年政府房地产政策的关键部分。中央政府去年要求土地出让金 5%的部分应被用于廉 2 2007 年 4 月全国地产信息暨呼和浩特市房地产市场动态监测报告 租房建设。根据 2005 年的数据,5%的土地出让金能够转化成 109 亿元(约合 14.1 亿美元),这能够缓解低收入家庭住房 需求的压力。 到去年年底,已有 274 个城市建立了廉租房体系,但是仍然有必要平衡跨地区之间住房流程。 Price of new housing up 6% on average in major cities The average prices of

文档评论(0)

170****0236 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档