Friends 第6季 第02集 中英对照文本及详细解说.docVIP

Friends 第6季 第02集 中英对照文本及详细解说.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
602: The One Where Ross Hugs Rachel ? [Scene: Central Perk, it’s the same scene from the end of last week’s show. Phoebe and Rachel are sitting on the couch as Ross enters.] ?Central Perk: 中院公园咖啡厅??? ?scene: 场景??? couch: 长沙发 -Ross: Hey! 嘿! -Rachel: Hey, so did everything go okay with the annulment? ?go okay with: 进展顺利?????? annulment: 取消,废除 嘿, 一切还顺利吗?那离婚的事? -Ross: Oh, yeah, no problems. It’s all taken care of. 哦, 是 , 没问题。一切都摆平了。 -Rachel: Ross, thank you. Hey, do you guys wanna go see a movie? ?wanna= want to Ross, 太谢谢你了。嘿, 想要看电影吗? -Ross: Oh yeah, why not? 噢,好啊! -Rachel: Okay, umm, I’m gonna get my sweater. (Walks away.) gonna= going to??? sweater: 外套 好,那,我去拿一下外衣。 -Ross: Okay. (Sits down next to Phoebe.) You uh, you wanna hear something weird? ?next to: 在......旁边???? weird: 奇怪的,怪诞的 好. 你, 你想听一些有趣的事吗? -Phoebe: Always. 【always: 意思是随时都愿意(听),这里翻译成“洗耳恭听”】 洗耳恭听。 -Ross: I didn’t get the annulment. 我没有去办离婚。 -Phoebe: What?! 什么?! -Ross: We’re still married! Don’t tell Rachel. See you later. (He gets up leaving Phoebe in ?shock.) ?get up: 起来,起床???????? leave sb in shock: 留下某人出于震惊之中 我们还是夫妇! 不要告诉Rachel 。过会见。 ? [Cut to outside Central Perk.] ? -Ross: (To Rachel) Hey, do you have any gum? ?gum: 即chewing gum,口香糖 嘿, 有口香糖吗? -Rachel: Oh? Yeah! Sure! 哦? 有啊! -Phoebe: (running out) Wait! Wait! Hi! Listen, Ross can I just talk to you for just a second? 等一等! 等一等! 听着, Ross, 可以跟你过一边聊聊吗? -Rachel: Oh but Phoebe, we’re gonna be late for the movie. ?be late for: 迟到,赶不上 噢,但Phoebe,我们的电影快开场了。 ? (A cab pulls up.) ?cab: 的士??? pull up:(车辆等)停靠 -Phoebe: Oh, there’s a cab! Taxi!! (The cab stops and she opens the door.) 噢,有车了! 出租车!! Good timing, my God, huh? Here you go. (Pushes Rachel in and closes the door.) good timing: 分秒不差 时间刚好, 很巧哦呵?出发吧. -Rachel: Yeah, we’re, we’re actually just gonna walk ‘cause it’s right up there at the Angelica. cause= because?? 是, 但我们只是要走着去,电影院就在Angelica大街。 -Phoebe: Oh, the Angelica!! Go! Go! (She bangs on the cab’s roof and it pulls away.) ?bang: 击打,拍打??? roof: 顶,房顶??? pu

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档