Dinner for Schmucks《笨人晚宴(2010)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Dinner for Schmucks《笨人晚宴(2010)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
笨人晚宴 可怜的杰克森 Poor Jacobson. 订书机他也拿 太可怜了 He took his stapler? How pitiful is that? 你得给他 他专门回来一趟 Still, you got to hand it to him... he went for it. 这是他最大的失误 That was his big mistake. 绝对不要当出头鸟 Always stay in the middle of the pack. 枪打出头鸟 Its the frontrunners who fall off the cliff. 至少他还到过七楼[七楼是高管层] At least Jacobson made it up on the seventh floor. 那层漫布卷心菜的味道 It smells like cabbage on this floor. 那是梦想破灭的气息 Thats the smell of dead dreams. 我晚上去夜店时有人说 I go to the clubs at night and people are like, 谁穿着凉拌卷心菜啊 Hey, whos wearing the coleslaw? 你知道一身卷心菜味 Do you know how hard it is 和别人上hearts;床hearts;有多困难吗 to get laid when you smell like coleslaw? 不难 但是不爽 Not hard, but still. 他的办公室真不错 会花落谁手呢 He had a pretty sweet office, I wonder whos gonna get it? 你竟然在惦记他的办公室 You wonder whos gonna get his office? 天哪 乔什 你厚道点行吗 Jesus, Josh, why dont you show a little class? 那哥们刚被炒了 The guy just got fired. -我想要他那间办公室 -我挺你 蒂姆 - Im gonna get that office. - Youd better, Tim. 你需要那个职位 You need that job. 你那豪车和高级公hearts;寓hearts; With that car youre driving and that apartment? 你可不堪重负了 Youre overextended. 这种机会可不是天天有的 These opportunities dont come along all the time. 机遇之窗正向你敞开 你若是犹豫不决 砰 Right now, the windows open and if you hesitate, bam! 就会沦为我的助理 助理的助理 Youre gonna be my assistant. Assistant to an assistant. 你不能再被贬职了 已经很糟糕了 蒂姆 You cant go lower. Its a shitty job, Tim. 这样朱莉还会嫁给你吗 Do you think Julies gonna marry you then? 别搞砸了 Dont mess this up. -真振奋人心 -好了 哥们向前冲 - Good pep talk. - All right. Go, team! 买hearts;hearts;下那工厂就为了关门大吉 The whole reason we bought the plant was to shut the factory, 遣散工人 变卖hearts;hearts;设备吗 shed the workforce and sell the equipment. 但现在整个厂都被低强度辐射污染了 But now, its all contaminated with low-level radiation. 没人愿意靠近 Nobody wants to touch it. 美国人对辐射太敏感了 Americans are so uptight about radiation. 确实 They are. 但是俄hearts;罗hearts;斯hearts;人 But the Russians are a 就不那么敏感了[暗讽切尔诺贝利核泄漏] little less particular about this sort of thing. 不错 找两个人去竞价 把价格炒上去 I like it. Get two bids. Dri

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档