- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1940年5月9日
希hearts;特hearts;勒hearts;入侵了捷克斯洛伐克 波兰 丹麦 以及挪威
三百万德国大军压在比利时边境 准备拿下其他欧洲国家
英国议会已经对首相内维尔·张伯伦失去了信心
他们已经开始寻找他的接hearts;班hearts;人了...
肃静
Order!
至暗
时刻
肃静 肃静
Order! Order!
议长先生 议长先生
Mr. Speaker! Mr. Speaker!
肃静 请反对党...
Order! The leader...
肃静
Order.
请反对党领袖克莱门特·艾德礼发言
The leader of the Opposition, Clement Attlee.
谢谢议长先生
Mr. Speaker.
似乎我还说得不够清楚
It seems that I have not been clear enough.
那就让我把话说明白
Then let me leave no doubt
我对于张伯伦先生继续担任首相
about my feelings regarding Mr. Chamberlains future
究竟持有什么样的态度
as prime minister.
好了 尊敬的各位议员
All right, honorable gentlemen!
静一静 静一静
Give way! Give way!
静一静
Give way!
由于他连续多年的无所作为
Owing to his years of inactivity
庸庸碌碌
and incompetence,
我们认为他个人要对...
we find him personally responsible...
他个人要对国家当前
personally responsible for leaving this nation
面对纳粹威胁却毫无准备的现状负责
ruinously unprepared to face the present Nazi peril.
-肃静 肃静 -坐下吧
- Order! Order! - Sit down!
可耻 真可耻
Shame on you! Shame!
现在是战争时期 议长先生 战争时期
We are at war, Mr. Speaker... at war.
不管他在和平年代能否胜任领袖之位
And leaving aside whether he is fit to be a leader in peacetime,
起码他证明了自己在战时是不够格领导我们的
he has proved himself incapable of leading us in wartime!
坐下吧
Sit down!
肃静 肃静
Order! Order!
我说了 肃静
I said, Order!
因此 为了国家利益
Therefore, in the national interest,
我们反对党愿意
we, the Opposition, are willing to enter into
与执政的保守党组成联合政hearts;府hearts;...
a grand coalition with the ruling Conservative Party...
所谓的...
so-called...
-肃静 肃静 -但不能...
- Order! Order! - but not...
我再次强调 绝不能是在
and I stress never under the leadership
张伯伦先生的领导下
of Mr. Chamberlain,
因为议会已经对他失望透顶
who has lost the confidence of this House.
为了国家的利益 先生
In the countrys interest, man,
辞职吧 下台吧 让我们找到新的领袖
resign, step down, and let us find a new leader.
坐下吧 可耻
Sit down. Shame on you.
-可耻 -你可真有胆子
- Shame. - Youve got some nerve!
温斯顿呢
Wheres Winston?
确保自己的指纹不会出现在杀人凶器上
Ensuring his fingerprints are not on the murder weapon.
肃静
Order!
既然反对党拒绝
As the Opposition refuse
加入由我领导的任何政hearts;府hearts;
to join any government headed by me,
我们现
文档评论(0)