中国和世界语言交往的现状研究.docxVIP

  • 8
  • 0
  • 约2.22千字
  • 约 3页
  • 2021-08-11 发布于广东
  • 举报
中国和世界语言交往的现状研究 摘要:随着中国和世界其他各国的交集范围越来越广,翻译行业在传达各国文化的过程中也起着举足轻重的作用。受到语言起源、发展、应用等的影响,不同的语言在规范、结构、语境中等有着很多不同。翻译工作者应当本着“信、达、雅”的原则,正视文化中的差异之处,努力提升翻译质量,使作品被更多的人欣赏,这样才能促使翻译工作的顺利进行。 由英语翻译过来的文学作品、影视作品等备受人们的喜爱,正是因为翻译的精准,作品才没有失去韵味。在英汉翻译过程中,如何精准地把控内容的准确性,思想的真实性更是需要笔译人员的认真推敲。因此翻译工作者在笔译的过程中要通过查阅资料,不断对比等方式对差异性进行深入研究,保证翻译的作品更加精准,为中外国家的深度合作奠定良好的基础。 一、英语笔译中英汉语言差异的具体表现 1. 英汉词汇在意义上的差异性 翻译人员进行笔译时最大的困难来自于无法找到准确的词语,追根到底,是由于词汇在意义上的差异造成的。翻译人员在选择词汇时要再三斟酌,不仅考虑到词语的用法,还要避免歧义,并且不同行业的英语对词汇的意义要求也不同,比如在商业英语翻译中,laborer和worker的词义就有很大的区别,第一个通常是指体力劳动者,第二个是工作者,既有体力劳动者,又有脑力劳动者,译者在选词时应当重视。但是在汉语中对劳动者的区分并不是很明显。再比如,中国古诗含义丰富,很多古诗中都是通过一个词语表达作者很多情绪,但是在翻译时,想要用英语表达准确,使用一个单词是远远不够的。另外不管是在英语还是汉语中,都有俚语或者约定俗成的词语,翻译时也要精准把控具体的含义。常见的有rain cats and dogs是倾盆大雨的意思,lucky dog是幸运儿的意思。汉语中“龙”是中国的图腾,但是在很多西方国家,龙是邪恶的象征,因此翻译者应当慎重使用这些词语。 2. 英汉句子在结构上的差异性 英语句子重视结构和语法,比如定语从句、名词性从句等在英语中经常会遇见。They are talking about something that happened in her birthday party(他们正在讨论她生日聚会上的一些事情)。在此句中,that引导的是定语从句。翻译者要时刻重视连词的用法,这样才能让句子完整。但是在汉语中很少出现连词,翻译成汉语时,要求的是意思是否吻合,意境是否统一,而语法的作用会淡化,因此翻译者要充分考虑两种语言的不同特点,选择合适的句子结构。另外英语和汉语在语序上也有很大的不同。汉语文章一般对整体结构把握比较讲究,常见的有倒叙,插叙等写作方法,但是英语却没有这些。在英语中,被动语态的使用非常广泛,并且英语句子中也会被分为主要信息,次要信息等,而在汉语文章中,人们一般会通过起因,经过,结果来了解整件事情。比如,They were given a warm welcome(我们热烈欢迎了他们)。由此可见,汉语和英语的语序是完全相反的。另外在英语中,状语的位置非常灵活,并且不同的状语有着不同的介词搭配,用法也较多,而汉语中介词意义可以忽略。 3. 英汉语言在文化背景上的差异性 文化内涵的不同也是影响笔译者在翻译时的主要原因,比如包含中国浓重的民族色彩的文学作品,在翻译时就应当重视中外文化的差异。《红楼梦》中有着独特的文化内涵,表达了作者曹雪芹对当时社会的讽刺,对世间不公平的感悟,但是在外国,《红楼梦》被翻译成《石头记》。通过对比两个标题,就能感受到《石头记》并没有将《红楼梦》中所有的真实内容确切地表现出来。再比如中华民族传统文化中,水仙花是纯洁的象征,但是在英国,却认为水仙花并没有如此之美。因此笔译工作者在选择词汇时要深刻挖掘词语背后所富含的文化内容,确保翻译得更加准确。 二、英语笔译中针对英汉语言差异的具体翻译应对措施 1. 针对词汇意义差异性的应对措施 在中国汉语经典作品中,词语的用法相对固定,并且词义也存在着单一的特点,在写作过程中更是要重视词语使用的严谨性。但在英语作品中则不尽然,相同的英语单词可能表达不同的含义,而不同的英语单词也可能有同样的含义,作者以及翻译者都应当针对不同的条件选取不同的词汇 2. 针对句子结构差异性的应对措施 英语和汉语在句子结构上的不同使得两种语言表达的重点内容就不相同。英语句型重视的是形合,而汉语句型则重视的是意合 3. 针对文化内涵差异性的应对措施 中外各国由于所处地形,地势,地理环境的不同,语言形态,文化氛围等也各不相同。比如中国是粮食大国,很多词汇都会与粮食有关,但是在英语中却没有包子,饺子,馄饨等词汇。中国的地名也没有相对应的英文词汇,一般在翻译过程中都是使用汉语拼音代替的。除此之外,在宗教信仰方面,中西方也有着不同之处。西方国家大都信仰基督教,而中国则更加

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档