《乳牙(2019)》完整中英文对照剧本.docxVIP

《乳牙(2019)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
乳牙 本车站及车厢内禁止吸烟 Smoking is not allowed at this station, or on the train. 如今大家都穿抹胸裙去参加舞会 Like everyones wearing strapless to the formal now 所以 so... 对 挺好的 因为这个比较 Yeah, thats good, cause its a bit, like 怎么说呢 适合你 I dont know, that would suit you. 我估计我得和马丁夫人聊聊 I reckon Im going to say something to Mrs. Martin. 说真的 她的音阶不准 Seriously, she need to get her scales right 她得把... and everything, like... 不 你不能说 No! You cant! 米拉在四号hearts;站台初遇摩西 混hearts;蛋hearts; Dickhead! 米拉 Milla! -请远离正在关闭的车门 -米拉 - Doors closing, stand clear. - Milla! 见鬼 Damn! 你的头发... Your hairs like, uh... 怎么 What? 你的头发就像手镯一样 Your hairs like bangles or something. 手镯 Bangles? 在阳光下面 就像手镯一样 Like with the light, its like bangles, its... 见鬼 Damn. 你的发型也不错 Yours is nice too. 嗯 但是看看这个 Yeah, but look at this. 看看 看 Look at that, see. 我剪到自己了 看到了吗 I cut myself. See? 我得反手才能剪到那里的头发 I had to get on like a weird angle to get to that bit. -然后我 -我能摸摸吗 - And then I... - Can I feel? 好 Yeah. -摸起来像蛇皮 -对 - Feels like snakeskin. - Yeah. 见鬼 流血了 Oh, shit, theres blood... -真是太蠢了 -没事 - Its so stupid. - Its okay. 我去那边等 Im just gonna wait over there. 见鬼 血流到你... Shit, its gone on your... -不用 没事的 -真的 流到你衬衫上了 给 - Oh no, its fine. - Seriously. Its gone on your shirt. Here. -我总是流鼻血 -你先躺一下 - Happens all the time. - Just lay down for a minute. 我来 I got you. 四号hearts;站台的乘客们 下一班列车 Passengers on platform four, the next train... 你就看一下天 You just find a little bit of sky. 抱歉 你能把它拿开吗 Sorry, could you just take it off my face. 有味道 It smells. -我头发上有血吗 -没 - Is there blood in my hair? - Nah. -流了好多血 -起来 - Oh, there is a lot of blood. - Get up. 我有个不情之请 Hey, um, I hate to ask you this 我刚刚被赶出家门了 um, Ive just been kicked out of my house and... -被房hearts;东吗 -对 被房hearts;东 - Evicted? - Yeah, evicted. 我正努力凑钱 And, uh, I just, Im sort of trying 好找个地方过夜 to put some money together to get a bed in a shelter for the night... 你为什么被房hearts;东赶出来了 Why did you get evicted? 因为我拖欠房hearts;租 我不想跟你开口 Just because I got behind in my rent. I hate to ask you. 你看

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档