《橘子(2011)》完整中英文对照剧本.docxVIP

《橘子(2011)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
你幸福吗 The question of happiness 这一难题已经困扰了 哲学家 诗人 has preoccupied philosophers, poets 和医药公hearts;司hearts;上千年之久 and pharmaceutical companies for thousands of years. 显然 这是个棘手的问题 Clearly, its a tricky one. 当我三年前从设计学院毕业时 When I graduated from design school three years ago, 我有个明确的计划 I had a definite plan. 在家窝几个月 设计出一件旷世神作 Couple months at home, put together a kickass portfolio, 然后征服整个曼哈顿 then Id take Manhattan by storm. 橘子 这就是我的家 And here is home. 新泽西州 西橘子镇 West Orange, New Jersey. 不错吧 Nice, huh? 好吧 我知道这不是曼哈顿 但如我所说 这只是暂时的 OK, its not Manhattan, but, like I say, its temporary. 我在这儿与两个家庭一起长大 I grew up here with two families. 另一个是他的最佳损友特里 穿蓝衣的是我爸 Thats my dad in blue, and thats his best friend, Terry. 他们形影不离 The Inseparables. 他们总是一起慢跑 一周三次风雨无阻 They go jogging together three times a week without fail. 如时钟般精准 You can set your clock by it. 你可以说这儿的生活很可靠 You could say life in the Oranges is dependable. 我真不敢相信你竟然逼着我跑步 I cant believe you made me do this. 一小时后见 对你胃口有好处 Good for your appetite. See you in an hour. 你可以指望特里对任何东西都有个小配件 You can depend on Terry to have a gadget for everything. 跑了1.2英里 只歇了两次 Walked 1.2 miles. Only stopped twice. 真不错 亲爱的 Thats great, honey. 你也可以指望凯茜 And you can depend on Cathy 从来听不进他说的半句话 to never hear a single word he says. 把你的单车放进车hearts;库hearts; Make sure you put your bicycle in the garage. 再把猪肉从雪柜里拿出来 亲爱的 And pull the pork out of the freezer, honey. 街对面就是我家 Across the street, our house. 每一年我妈花在她颂歌hearts;团的时间 Every year, my mom gets more involved 逐年增加 with her carolling group. 他们从八月开始排练 They start rehearsing in August. 铃儿响叮当 Jingle bells Jingle all the way... 而每一年我爸也恨他们更多一点 And every year, my dad hates them a little bit more. 好吧 我还在这儿 比原定计划落后了几年 OK, sure. Im still here. Im a few years behind in my plan. 但这事儿可急不得 But you cant rush these things. 旷世神作必须得完美无缺 是吧 Portfolios need to be perfect, right? 再说了我还有份家具店的日间工作 所以... Plus I have a day job working in furniture, so... 所以在我看来 一切仍在掌握之中 ...as far as I was concerned, everything was on track. 祝

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档