- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
每每旭日东升With every sun comes a new day.都是崭新的开始A new beginning.总是期冀今日之美远胜昨日A hope that things will be better today than they were yesterday.但不属于我 我叫小伊But not for me. My names Eep.这是我的家人 克鲁德一家And this is my family. The Croods.如果你看到我们的兽皮和倾斜的额头If you werent clued already, by animal skin还不明白 我们是原始人and sloping forehead, we are cavemen.我们整日在洞穴中度日Most days we spend in our cave,藏于黑暗in the dark.日复一日 年复一年Night after night, day after day.真是甜蜜的家啊Yep. Home sweet home.难得出洞 还得在残酷的大自然里When we did go out, we struggled to find food拼命找食物in a harsh and hostile world.我还得拼命保护家人And I struggled to survive my family.我们是仅存的一家了We were the last ones around.曾经有很多邻居There used to be neighbors.高茨一家 被猛犸象踩扁了The Gorts, smashed by a mammoth.霍克一家 被沙蛇吞了The Horks, swallowed by a sand snake.厄夫一家 被蚊子叮死了The Erfs, mosquito bite.斯洛格一家 感个冒就挂了The Throgs, common cold.还有克鲁德一家 就是我们And the Croods... Thats us.我们活下来了 全靠我老爸The Croods made it, because of my dad.他不但强壮 而且遵守规则He was strong, and he followed the rules,规矩都刻在洞穴的墙上了the ones painted on our cave walls:新鲜事物都很危险 好奇心也很危险Anything new is bad. Curiosity is bad.夜晚出门更是危险Going out at night is bad.总而言之 有趣的事情都危险Basically, anything fun is bad.欢迎来到我的世界Welcome to my world.这故事讲的是这一切如何瞬间改变But this is a story about how all that changed in an instant.因为我们还不知道Because what we didnt know was that our world我们的世界面临末日was about to come to an end.我们洞穴的墙上And there were no rules on our cave walls可没有应对之法to prepare us for that.你应该等我信hearts;号hearts;hearts;的 小伊Youre supposed to wait for my signal, Eep.小伊Eep.我在洞里呆够了Weve been in that cave forever.三天可不算长吧Three days is not forever.和你们一起度日如年It is with this family.小伊 拜托下来好吗Eep, will you come down here?你真是 太夸张了Youre being so... so dramatic.别别别 仙蒂 快回来No, no, no, Sandy, come back here!记住信hearts;号hearts;hearts; 好女孩总是等信hearts;号hearts;hearts;Remember the signal. Good girls wait for the signal.-乌格 -一抓到仙蒂- Ugga! - As soon as I get Sandy,我就回洞里 你就可以发信hear
文档评论(0)